रहरासि साहिब

(पान: 1)


ਹਰਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਭਗਤ ਉਪਾਇਆ ਪੈਜ ਰਖਦਾ ਆਇਆ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
हरि जुगु जुगु भगत उपाइआ पैज रखदा आइआ राम राजे ॥

प्रत्येक युगात, तो आपले भक्त निर्माण करतो आणि त्यांचा सन्मान राखतो, हे भगवान राजा.

ਹਰਣਾਖਸੁ ਦੁਸਟੁ ਹਰਿ ਮਾਰਿਆ ਪ੍ਰਹਲਾਦੁ ਤਰਾਇਆ ॥
हरणाखसु दुसटु हरि मारिआ प्रहलादु तराइआ ॥

परमेश्वराने दुष्ट हरनाखशाचा वध केला आणि प्रल्हादाला वाचवले.

ਅਹੰਕਾਰੀਆ ਨਿੰਦਕਾ ਪਿਠਿ ਦੇਇ ਨਾਮਦੇਉ ਮੁਖਿ ਲਾਇਆ ॥
अहंकारीआ निंदका पिठि देइ नामदेउ मुखि लाइआ ॥

त्याने अहंकारी आणि निंदकांकडे पाठ फिरवली आणि नामदेवाला आपला चेहरा दाखवला.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਐਸਾ ਹਰਿ ਸੇਵਿਆ ਅੰਤਿ ਲਏ ਛਡਾਇਆ ॥੪॥੧੩॥੨੦॥
जन नानक ऐसा हरि सेविआ अंति लए छडाइआ ॥४॥१३॥२०॥

सेवक नानकने परमेश्वराची एवढी सेवा केली आहे की शेवटी तो त्याला सोडवेल. ||4||13||20||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
सलोकु मः १ ॥

सालोक, पहिली मेहल:

ਦੁਖੁ ਦਾਰੂ ਸੁਖੁ ਰੋਗੁ ਭਇਆ ਜਾ ਸੁਖੁ ਤਾਮਿ ਨ ਹੋਈ ॥
दुखु दारू सुखु रोगु भइआ जा सुखु तामि न होई ॥

दु:ख हे औषध आहे, आणि सुख हे रोग, कारण जिथे सुख आहे तिथे भगवंताची इच्छा नसते.

ਤੂੰ ਕਰਤਾ ਕਰਣਾ ਮੈ ਨਾਹੀ ਜਾ ਹਉ ਕਰੀ ਨ ਹੋਈ ॥੧॥
तूं करता करणा मै नाही जा हउ करी न होई ॥१॥

तू निर्माता परमेश्वर आहेस; मी काहीच करू शकत नाही. मी प्रयत्न केला तरी काही होत नाही. ||1||

ਬਲਿਹਾਰੀ ਕੁਦਰਤਿ ਵਸਿਆ ॥
बलिहारी कुदरति वसिआ ॥

सर्वत्र व्याप्त असलेल्या तुझ्या सर्वशक्तिमान सृजनशक्तीला मी अर्पण करतो.

ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਈ ਲਖਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
तेरा अंतु न जाई लखिआ ॥१॥ रहाउ ॥

आपल्या मर्यादा कळू शकत नाहीत. ||1||विराम||

ਜਾਤਿ ਮਹਿ ਜੋਤਿ ਜੋਤਿ ਮਹਿ ਜਾਤਾ ਅਕਲ ਕਲਾ ਭਰਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ॥
जाति महि जोति जोति महि जाता अकल कला भरपूरि रहिआ ॥

तुमचा प्रकाश तुमच्या प्राण्यांमध्ये आहे आणि तुमचे प्राणी तुमच्या प्रकाशात आहेत; तुझी सर्वशक्तिमान शक्ती सर्वत्र व्याप्त आहे.

ਤੂੰ ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਿਫਤਿ ਸੁਆਲਿੑਉ ਜਿਨਿ ਕੀਤੀ ਸੋ ਪਾਰਿ ਪਇਆ ॥
तूं सचा साहिबु सिफति सुआलिउ जिनि कीती सो पारि पइआ ॥

तू खरा स्वामी आणि स्वामी आहेस; तुझी स्तुती खूप सुंदर आहे. जो तो गातो, तो ओलांडून जातो.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕਰਤੇ ਕੀਆ ਬਾਤਾ ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰਣਾ ਸੁ ਕਰਿ ਰਹਿਆ ॥੨॥
कहु नानक करते कीआ बाता जो किछु करणा सु करि रहिआ ॥२॥

नानक निर्माता परमेश्वराच्या कथा बोलतात; त्याला जे काही करायचे आहे ते तो करतो. ||2||

ਸੋ ਦਰੁ ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
सो दरु रागु आसा महला १ ॥

तर दार ~ ते दार. राग आसा, पहिली मेहल:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

एक वैश्विक निर्माता देव. खऱ्या गुरूंच्या कृपेने:

ਸੋ ਦਰੁ ਤੇਰਾ ਕੇਹਾ ਸੋ ਘਰੁ ਕੇਹਾ ਜਿਤੁ ਬਹਿ ਸਰਬ ਸਮਾਲੇ ॥
सो दरु तेरा केहा सो घरु केहा जितु बहि सरब समाले ॥

तुझा तो दरवाजा कुठे आहे आणि ते घर कुठे आहे, ज्यात तू बसून सर्वांची काळजी घेतोस?

ਵਾਜੇ ਤੇਰੇ ਨਾਦ ਅਨੇਕ ਅਸੰਖਾ ਕੇਤੇ ਤੇਰੇ ਵਾਵਣਹਾਰੇ ॥
वाजे तेरे नाद अनेक असंखा केते तेरे वावणहारे ॥

नादचा ध्वनी प्रवाह तुमच्यासाठी तिथे कंपन करतो आणि असंख्य संगीतकार तुमच्यासाठी तेथे सर्व प्रकारची वाद्ये वाजवतात.

ਕੇਤੇ ਤੇਰੇ ਰਾਗ ਪਰੀ ਸਿਉ ਕਹੀਅਹਿ ਕੇਤੇ ਤੇਰੇ ਗਾਵਣਹਾਰੇ ॥
केते तेरे राग परी सिउ कहीअहि केते तेरे गावणहारे ॥

तुमच्यासाठी अनेक राग आणि संगीताच्या तालमी आहेत; कितीतरी सेवक तुझे भजन गातात.

ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਪਵਣੁ ਪਾਣੀ ਬੈਸੰਤਰੁ ਗਾਵੈ ਰਾਜਾ ਧਰਮੁ ਦੁਆਰੇ ॥
गावनि तुधनो पवणु पाणी बैसंतरु गावै राजा धरमु दुआरे ॥

वारा, पाणी आणि अग्नि तुझे गाणे गातात. धर्माचा न्यायनिवाडा तुझ्या दारी गातो.

ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਚਿਤੁ ਗੁਪਤੁ ਲਿਖਿ ਜਾਣਨਿ ਲਿਖਿ ਲਿਖਿ ਧਰਮੁ ਬੀਚਾਰੇ ॥
गावनि तुधनो चितु गुपतु लिखि जाणनि लिखि लिखि धरमु बीचारे ॥

चित्र आणि गुप्त, चेतना आणि अवचेतनांचे देवदूत जे कृतींची नोंद ठेवतात आणि धर्माचे न्यायमूर्ती जे हे रेकॉर्ड वाचतात, ते तुझे गाणे गातात.

ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਈਸਰੁ ਬ੍ਰਹਮਾ ਦੇਵੀ ਸੋਹਨਿ ਤੇਰੇ ਸਦਾ ਸਵਾਰੇ ॥
गावनि तुधनो ईसरु ब्रहमा देवी सोहनि तेरे सदा सवारे ॥

शिव, ब्रह्मा आणि सौंदर्याची देवी, तुझ्याद्वारे सदैव सजलेले, तुझे गाणे गा.