ರೇಹರಾಸ್ ಸಾಹಿಬ್

(ಪುಟ: 1)


ਹਰਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਭਗਤ ਉਪਾਇਆ ਪੈਜ ਰਖਦਾ ਆਇਆ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
har jug jug bhagat upaaeaa paij rakhadaa aaeaa raam raaje |

ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಯುಗದಲ್ಲೂ, ಅವನು ತನ್ನ ಭಕ್ತರನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಅವರ ಗೌರವವನ್ನು ಕಾಪಾಡುತ್ತಾನೆ, ಓ ಲಾರ್ಡ್ ಕಿಂಗ್.

ਹਰਣਾਖਸੁ ਦੁਸਟੁ ਹਰਿ ਮਾਰਿਆ ਪ੍ਰਹਲਾਦੁ ਤਰਾਇਆ ॥
haranaakhas dusatt har maariaa prahalaad taraaeaa |

ಭಗವಂತನು ದುಷ್ಟನಾದ ಹರನಾಕಾಶನನ್ನು ಕೊಂದು ಪ್ರಹ್ಲಾದನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಿದನು.

ਅਹੰਕਾਰੀਆ ਨਿੰਦਕਾ ਪਿਠਿ ਦੇਇ ਨਾਮਦੇਉ ਮੁਖਿ ਲਾਇਆ ॥
ahankaareea nindakaa pitth dee naamadeo mukh laaeaa |

ಅವರು ಅಹಂಕಾರಿಗಳು ಮತ್ತು ಅಪಪ್ರಚಾರ ಮಾಡುವವರಿಗೆ ಬೆನ್ನು ತಿರುಗಿಸಿದರು ಮತ್ತು ನಾಮ್ ಡೇವ್ಗೆ ತಮ್ಮ ಮುಖವನ್ನು ತೋರಿಸಿದರು.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਐਸਾ ਹਰਿ ਸੇਵਿਆ ਅੰਤਿ ਲਏ ਛਡਾਇਆ ॥੪॥੧੩॥੨੦॥
jan naanak aaisaa har seviaa ant le chhaddaaeaa |4|13|20|

ಸೇವಕ ನಾನಕ್ ಭಗವಂತನಿಗೆ ಎಷ್ಟು ಸೇವೆ ಸಲ್ಲಿಸಿದನೆಂದರೆ, ಅವನು ಅವನನ್ನು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಬಿಡುಗಡೆ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ. ||4||13||20||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

ಸಲೋಕ್, ಮೊದಲ ಮೆಹಲ್:

ਦੁਖੁ ਦਾਰੂ ਸੁਖੁ ਰੋਗੁ ਭਇਆ ਜਾ ਸੁਖੁ ਤਾਮਿ ਨ ਹੋਈ ॥
dukh daaroo sukh rog bheaa jaa sukh taam na hoee |

ದುಃಖವು ಔಷಧಿ, ಮತ್ತು ಸಂತೋಷವು ರೋಗ, ಏಕೆಂದರೆ ಆನಂದ ಇರುವಲ್ಲಿ ದೇವರ ಬಯಕೆ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.

ਤੂੰ ਕਰਤਾ ਕਰਣਾ ਮੈ ਨਾਹੀ ਜਾ ਹਉ ਕਰੀ ਨ ਹੋਈ ॥੧॥
toon karataa karanaa mai naahee jaa hau karee na hoee |1|

ನೀನು ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ಪ್ರಭು; ನಾನೇನೂ ಮಾಡಲಾರೆ. ನಾನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದರೂ ಏನೂ ಆಗುವುದಿಲ್ಲ. ||1||

ਬਲਿਹਾਰੀ ਕੁਦਰਤਿ ਵਸਿਆ ॥
balihaaree kudarat vasiaa |

ಎಲ್ಲೆಡೆ ವ್ಯಾಪಿಸಿರುವ ನಿಮ್ಮ ಸರ್ವಶಕ್ತ ಸೃಜನಶೀಲ ಶಕ್ತಿಗೆ ನಾನು ಬಲಿಯಾಗಿದ್ದೇನೆ.

ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਈ ਲਖਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
teraa ant na jaaee lakhiaa |1| rahaau |

ನಿಮ್ಮ ಮಿತಿಗಳನ್ನು ತಿಳಿಯಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਜਾਤਿ ਮਹਿ ਜੋਤਿ ਜੋਤਿ ਮਹਿ ਜਾਤਾ ਅਕਲ ਕਲਾ ਭਰਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ॥
jaat meh jot jot meh jaataa akal kalaa bharapoor rahiaa |

ನಿಮ್ಮ ಬೆಳಕು ನಿಮ್ಮ ಜೀವಿಗಳಲ್ಲಿದೆ, ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಜೀವಿಗಳು ನಿಮ್ಮ ಬೆಳಕಿನಲ್ಲಿವೆ; ನಿಮ್ಮ ಸರ್ವಶಕ್ತ ಶಕ್ತಿಯು ಎಲ್ಲೆಡೆ ವ್ಯಾಪಿಸಿದೆ.

ਤੂੰ ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਿਫਤਿ ਸੁਆਲਿੑਉ ਜਿਨਿ ਕੀਤੀ ਸੋ ਪਾਰਿ ਪਇਆ ॥
toon sachaa saahib sifat suaaliau jin keetee so paar peaa |

ನೀವು ನಿಜವಾದ ಲಾರ್ಡ್ ಮತ್ತು ಮಾಸ್ಟರ್; ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಶಂಸೆ ತುಂಬಾ ಸುಂದರವಾಗಿದೆ. ಅದನ್ನು ಹಾಡುವ ಒಬ್ಬನನ್ನು ಅಡ್ಡಲಾಗಿ ಒಯ್ಯಲಾಗುತ್ತದೆ.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕਰਤੇ ਕੀਆ ਬਾਤਾ ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰਣਾ ਸੁ ਕਰਿ ਰਹਿਆ ॥੨॥
kahu naanak karate keea baataa jo kichh karanaa su kar rahiaa |2|

ನಾನಕ್ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ಭಗವಂತನ ಕಥೆಗಳನ್ನು ಮಾತನಾಡುತ್ತಾನೆ; ಅವನು ಏನು ಮಾಡಬೇಕೋ ಅದನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಾನೆ. ||2||

ਸੋ ਦਰੁ ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
so dar raag aasaa mahalaa 1 |

ಆದ್ದರಿಂದ ದಾರ್ ~ ಆ ಬಾಗಿಲು. ರಾಗ್ ಆಸಾ, ಮೊದಲ ಮೆಹಲ್:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ಒಬ್ಬ ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ದೇವರು. ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿನ ಕೃಪೆಯಿಂದ:

ਸੋ ਦਰੁ ਤੇਰਾ ਕੇਹਾ ਸੋ ਘਰੁ ਕੇਹਾ ਜਿਤੁ ਬਹਿ ਸਰਬ ਸਮਾਲੇ ॥
so dar teraa kehaa so ghar kehaa jit beh sarab samaale |

ನಿಮ್ಮ ಆ ಬಾಗಿಲು ಎಲ್ಲಿದೆ, ಮತ್ತು ಆ ಮನೆ ಎಲ್ಲಿದೆ, ಅದರಲ್ಲಿ ನೀವು ಕುಳಿತು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೀರಿ?

ਵਾਜੇ ਤੇਰੇ ਨਾਦ ਅਨੇਕ ਅਸੰਖਾ ਕੇਤੇ ਤੇਰੇ ਵਾਵਣਹਾਰੇ ॥
vaaje tere naad anek asankhaa kete tere vaavanahaare |

ನಾಡಿನ ಧ್ವನಿ-ಪ್ರವಾಹವು ನಿಮಗಾಗಿ ಅಲ್ಲಿ ಕಂಪಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಅಸಂಖ್ಯಾತ ಸಂಗೀತಗಾರರು ನಿಮಗಾಗಿ ಎಲ್ಲಾ ರೀತಿಯ ವಾದ್ಯಗಳನ್ನು ನುಡಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਕੇਤੇ ਤੇਰੇ ਰਾਗ ਪਰੀ ਸਿਉ ਕਹੀਅਹਿ ਕੇਤੇ ਤੇਰੇ ਗਾਵਣਹਾਰੇ ॥
kete tere raag paree siau kaheeeh kete tere gaavanahaare |

ನಿನಗೆ ಅನೇಕ ರಾಗಗಳು ಮತ್ತು ಸಂಗೀತದ ಸಾಮರಸ್ಯಗಳಿವೆ; ಅನೇಕ ಮಂತ್ರವಾದಿಗಳು ನಿನ್ನ ಸ್ತುತಿಗೀತೆಗಳನ್ನು ಹಾಡುತ್ತಾರೆ.

ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਪਵਣੁ ਪਾਣੀ ਬੈਸੰਤਰੁ ਗਾਵੈ ਰਾਜਾ ਧਰਮੁ ਦੁਆਰੇ ॥
gaavan tudhano pavan paanee baisantar gaavai raajaa dharam duaare |

ಗಾಳಿ, ನೀರು ಮತ್ತು ಬೆಂಕಿ ನಿನ್ನನ್ನು ಹಾಡುತ್ತವೆ. ಧರ್ಮದ ನೀತಿವಂತ ನ್ಯಾಯಾಧೀಶರು ನಿಮ್ಮ ಬಾಗಿಲಲ್ಲಿ ಹಾಡುತ್ತಾರೆ.

ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਚਿਤੁ ਗੁਪਤੁ ਲਿਖਿ ਜਾਣਨਿ ਲਿਖਿ ਲਿਖਿ ਧਰਮੁ ਬੀਚਾਰੇ ॥
gaavan tudhano chit gupat likh jaanan likh likh dharam beechaare |

ಕ್ರಿಯೆಗಳ ದಾಖಲೆಯನ್ನು ಇರಿಸುವ ಪ್ರಜ್ಞಾಪೂರ್ವಕ ಮತ್ತು ಉಪಪ್ರಜ್ಞೆಯ ದೇವತೆಗಳಾದ ಚಿತ್ರ್ ಮತ್ತು ಗುಪ್ತ್ ಮತ್ತು ಈ ದಾಖಲೆಯನ್ನು ಓದುವ ಧರ್ಮದ ನೀತಿವಂತ ನ್ಯಾಯಾಧೀಶರು ನಿನ್ನನ್ನು ಹಾಡುತ್ತಾರೆ.

ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਈਸਰੁ ਬ੍ਰਹਮਾ ਦੇਵੀ ਸੋਹਨਿ ਤੇਰੇ ਸਦਾ ਸਵਾਰੇ ॥
gaavan tudhano eesar brahamaa devee sohan tere sadaa savaare |

ಶಿವ, ಬ್ರಹ್ಮ ಮತ್ತು ಸೌಂದರ್ಯ ದೇವತೆ, ಎಂದಿಗೂ ನಿನ್ನಿಂದ ಅಲಂಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ, ನಿನ್ನನ್ನು ಹಾಡಿರಿ.