റേഹ്രസ് സഹിബ്

(പേജ്: 1)


ਹਰਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਭਗਤ ਉਪਾਇਆ ਪੈਜ ਰਖਦਾ ਆਇਆ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
har jug jug bhagat upaaeaa paij rakhadaa aaeaa raam raaje |

ഓരോ യുഗത്തിലും അവൻ തൻ്റെ ഭക്തരെ സൃഷ്ടിക്കുകയും അവരുടെ ബഹുമാനം സംരക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു, രാജാവേ.

ਹਰਣਾਖਸੁ ਦੁਸਟੁ ਹਰਿ ਮਾਰਿਆ ਪ੍ਰਹਲਾਦੁ ਤਰਾਇਆ ॥
haranaakhas dusatt har maariaa prahalaad taraaeaa |

ഭഗവാൻ ദുഷ്ടനായ ഹർണാക്ഷനെ വധിച്ചു, പ്രഹ്ലാദനെ രക്ഷിച്ചു.

ਅਹੰਕਾਰੀਆ ਨਿੰਦਕਾ ਪਿਠਿ ਦੇਇ ਨਾਮਦੇਉ ਮੁਖਿ ਲਾਇਆ ॥
ahankaareea nindakaa pitth dee naamadeo mukh laaeaa |

അഹങ്കാരികളോടും ദൂഷണക്കാരോടും മുഖം തിരിച്ചു, നാം ദേവിന് മുഖം കാണിച്ചു.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਐਸਾ ਹਰਿ ਸੇਵਿਆ ਅੰਤਿ ਲਏ ਛਡਾਇਆ ॥੪॥੧੩॥੨੦॥
jan naanak aaisaa har seviaa ant le chhaddaaeaa |4|13|20|

സേവകൻ നാനാക്ക് കർത്താവിനെ സേവിച്ചു, അവസാനം അവൻ അവനെ വിടുവിക്കും. ||4||13||20||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

സലോക്, ആദ്യ മെഹൽ:

ਦੁਖੁ ਦਾਰੂ ਸੁਖੁ ਰੋਗੁ ਭਇਆ ਜਾ ਸੁਖੁ ਤਾਮਿ ਨ ਹੋਈ ॥
dukh daaroo sukh rog bheaa jaa sukh taam na hoee |

ദുഃഖം ഔഷധമാണ്, സുഖം രോഗമാണ്, കാരണം സുഖമുള്ളിടത്ത് ദൈവത്തോടുള്ള ആഗ്രഹമില്ല.

ਤੂੰ ਕਰਤਾ ਕਰਣਾ ਮੈ ਨਾਹੀ ਜਾ ਹਉ ਕਰੀ ਨ ਹੋਈ ॥੧॥
toon karataa karanaa mai naahee jaa hau karee na hoee |1|

നീ സ്രഷ്ടാവായ കർത്താവാണ്; എനിക്കൊന്നും ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല. ഞാൻ ശ്രമിച്ചാലും ഒന്നും സംഭവിക്കുന്നില്ല. ||1||

ਬਲਿਹਾਰੀ ਕੁਦਰਤਿ ਵਸਿਆ ॥
balihaaree kudarat vasiaa |

എല്ലായിടത്തും വ്യാപിച്ചുകിടക്കുന്ന നിൻ്റെ സർവശക്തനായ സർഗ്ഗശക്തിക്ക് ഞാൻ ഒരു ത്യാഗമാണ്.

ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਈ ਲਖਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
teraa ant na jaaee lakhiaa |1| rahaau |

നിങ്ങളുടെ പരിധികൾ അറിയാൻ കഴിയില്ല. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਜਾਤਿ ਮਹਿ ਜੋਤਿ ਜੋਤਿ ਮਹਿ ਜਾਤਾ ਅਕਲ ਕਲਾ ਭਰਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ॥
jaat meh jot jot meh jaataa akal kalaa bharapoor rahiaa |

നിങ്ങളുടെ പ്രകാശം നിങ്ങളുടെ സൃഷ്ടികളിൽ ഉണ്ട്, നിങ്ങളുടെ സൃഷ്ടികൾ നിങ്ങളുടെ വെളിച്ചത്തിലാണ്; അങ്ങയുടെ സർവ്വശക്തി എല്ലായിടത്തും വ്യാപിച്ചിരിക്കുന്നു.

ਤੂੰ ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਿਫਤਿ ਸੁਆਲਿੑਉ ਜਿਨਿ ਕੀਤੀ ਸੋ ਪਾਰਿ ਪਇਆ ॥
toon sachaa saahib sifat suaaliau jin keetee so paar peaa |

നീയാണ് യഥാർത്ഥ കർത്താവും ഗുരുവും; നിങ്ങളുടെ സ്തുതി വളരെ മനോഹരമാണ്. അത് പാടുന്ന ഒരാളെ കടത്തിവിടുന്നു.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕਰਤੇ ਕੀਆ ਬਾਤਾ ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰਣਾ ਸੁ ਕਰਿ ਰਹਿਆ ॥੨॥
kahu naanak karate keea baataa jo kichh karanaa su kar rahiaa |2|

സ്രഷ്ടാവായ ഭഗവാൻ്റെ കഥകൾ നാനാക്ക് പറയുന്നു; അവൻ ചെയ്യേണ്ടതെന്തും അവൻ ചെയ്യുന്നു. ||2||

ਸੋ ਦਰੁ ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
so dar raag aasaa mahalaa 1 |

അങ്ങനെ ദാർ ~ ആ വാതിൽ. രാഗ് ആസാ, ആദ്യ മെഹൽ:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ഒരു സാർവത്രിക സ്രഷ്ടാവായ ദൈവം. യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ:

ਸੋ ਦਰੁ ਤੇਰਾ ਕੇਹਾ ਸੋ ਘਰੁ ਕੇਹਾ ਜਿਤੁ ਬਹਿ ਸਰਬ ਸਮਾਲੇ ॥
so dar teraa kehaa so ghar kehaa jit beh sarab samaale |

നിങ്ങളുടെ ആ വാതിൽ എവിടെയാണ്, നിങ്ങൾ ഇരുന്നു എല്ലാവരെയും പരിപാലിക്കുന്ന ആ വീട് എവിടെയാണ്?

ਵਾਜੇ ਤੇਰੇ ਨਾਦ ਅਨੇਕ ਅਸੰਖਾ ਕੇਤੇ ਤੇਰੇ ਵਾਵਣਹਾਰੇ ॥
vaaje tere naad anek asankhaa kete tere vaavanahaare |

നാടിൻ്റെ ശബ്ദ-ധാര അവിടെ നിങ്ങൾക്കായി സ്പന്ദിക്കുന്നു, എണ്ണമറ്റ സംഗീതജ്ഞർ നിങ്ങൾക്കായി എല്ലാത്തരം ഉപകരണങ്ങളും അവിടെ വായിക്കുന്നു.

ਕੇਤੇ ਤੇਰੇ ਰਾਗ ਪਰੀ ਸਿਉ ਕਹੀਅਹਿ ਕੇਤੇ ਤੇਰੇ ਗਾਵਣਹਾਰੇ ॥
kete tere raag paree siau kaheeeh kete tere gaavanahaare |

അങ്ങേയ്ക്ക് എത്രയോ രാഗങ്ങളും സംഗീത സമന്വയങ്ങളും ഉണ്ട്; എത്രയോ മന്ത്രിമാർ അങ്ങയുടെ സ്തുതിഗീതങ്ങൾ ആലപിക്കുന്നു.

ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਪਵਣੁ ਪਾਣੀ ਬੈਸੰਤਰੁ ਗਾਵੈ ਰਾਜਾ ਧਰਮੁ ਦੁਆਰੇ ॥
gaavan tudhano pavan paanee baisantar gaavai raajaa dharam duaare |

കാറ്റും വെള്ളവും തീയും നിന്നെ പാടുന്നു. ധർമ്മത്തിൻ്റെ നീതിമാനായ ന്യായാധിപൻ നിങ്ങളുടെ വാതിൽക്കൽ പാടുന്നു.

ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਚਿਤੁ ਗੁਪਤੁ ਲਿਖਿ ਜਾਣਨਿ ਲਿਖਿ ਲਿਖਿ ਧਰਮੁ ਬੀਚਾਰੇ ॥
gaavan tudhano chit gupat likh jaanan likh likh dharam beechaare |

പ്രവർത്തനങ്ങളുടെ രേഖ സൂക്ഷിക്കുന്ന ബോധത്തിൻ്റെയും ഉപബോധമനസ്സിൻ്റെയും മാലാഖമാരായ ചിത്രും ഗുപ്തയും ഈ റെക്കോർഡ് വായിക്കുന്ന ധർമ്മത്തിൻ്റെ നീതിമാനായ ന്യായാധിപനും നിന്നെക്കുറിച്ച് പാടുന്നു.

ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਈਸਰੁ ਬ੍ਰਹਮਾ ਦੇਵੀ ਸੋਹਨਿ ਤੇਰੇ ਸਦਾ ਸਵਾਰੇ ॥
gaavan tudhano eesar brahamaa devee sohan tere sadaa savaare |

ശിവൻ, ബ്രഹ്മാവ്, സൗന്ദര്യത്തിൻ്റെ ദേവത, നീ എന്നും അലങ്കരിച്ചു, നിന്നെക്കുറിച്ച് പാടുന്നു.