Iegūstot Tā Kunga Vārdu, Har, Har, viņi ir apmierināti; pievienojoties Sangatam, svētītajai draudzei, viņu tikumi atspīd. ||2||
Tie, kas nav ieguvuši Kunga Vārda cildeno būtību Har, Har, Har, ir visnotaļ žēl; viņus aizved Nāves Vēstnesis.
Tie, kas nav meklējuši Patiesā Guru un Sangatu, Svēto Draudzi, ir viņu dzīvības, un nolādētas ir viņu dzīves cerības. ||3||
Tiem Dieva Kunga pazemīgajiem kalpiem, kuri ir sasnieguši Patiesā Guru kompāniju, šāds iepriekš noteikts liktenis ir ierakstīts viņu pierēs.
Svētīta, svētīta ir Sat Sangat, Patiesā draudze, kur tiek iegūta Kunga Būtība. Tiekoties ar Viņa pazemīgo kalpu, ak, Nanak, atspīd Naama gaisma. ||4||4||
Raag Goojaree, piektais Mehls:
Kāpēc, ak prāts, tu plāno un plāno, ja pats Dārgais Kungs nodrošina tavu aprūpi?
No akmeņiem un akmeņiem Viņš radīja dzīvas būtnes; Viņš liek viņiem barību. ||1||
Ak, mans dārgais dvēseļu Kungs, tas, kurš pievienojas Sat Sangat, patiesajai draudzei, ir izglābts.
Ar Guru žēlastību tiek iegūts augstākais statuss, un sausā koksne atkal uzzied leknā zaļumā. ||1||Pauze||
Mātes, tēvi, draugi, bērni un laulātie — neviens nav atbalsts nevienam citam.
Katram cilvēkam mūsu Kungs un Skolotājs nodrošina uzturu. Kāpēc tu tik baidies, prāts? ||2||
Flamingo lido simtiem jūdžu, atstājot savus mazuļus.
Kas viņus baro un kurš māca viņiem pašiem pabarot? Vai esat kādreiz domājuši par to savā prātā? ||3||
Visus deviņus dārgumus un astoņpadsmit pārdabiskos spēkus mūsu Kungs un Skolotājs tur savā plaukstā.
Kalps Nanaks ir uzticīgs, uzticīgs, mūžīgi upuris Tev, Kungs. Jūsu plašumam nav ierobežojumu, nav robežu. ||4||5||
Raag Aasaa, Fourth Mehl, So Purakh ~ tā primārā būtne:
Viens Universāls Dievs Radītājs. Patiesā Guru žēlastība:
Šī primārā būtne ir nevainojama un tīra. Kungs, Pirmā būtne, ir nevainojams un tīrs. Kungs ir nepieejams, nesasniedzams un nepārspējams.
Visi meditē, visi meditē uz Tevi, dārgais Kungs, Kungs patiesais Radītājs.