Visas dzīvās būtnes pieder tev – Tu esi visu dvēseļu Dāvinātājs.
Pārdomājiet to Kungu, ak, svētie; Viņš ir visu bēdu Izkliedētājs.
Pats Kungs ir Kungs, Pats Kungs ir Kalps. Ak, Nanak, nabaga būtnes ir nožēlojamas un nožēlojamas! ||1||
Jūs esat nemainīgs katrā sirdī un visās lietās. Ak, dārgais Kungs, Tu esi viens.
Daži ir devēji, un daži ir ubagi. Šī ir jūsu brīnišķīgā spēle.
Jūs pats esat devējs, un jūs pats esat baudītājs. Es nezinu nevienu citu kā Tevi.
Tu esi Visaugstais Kungs Dievs, neierobežots un bezgalīgs. Par kādiem jūsu tikumiem es varu runāt un aprakstīt?
Tiem, kas tev kalpo, tiem, kas tev kalpo, dārgais Kungs, kalps Nanaks ir upuris. ||2||
Tie, kas meditē uz Tevi, Kungs, tie, kas meditē uz Tevi – šīs pazemīgās būtnes dzīvo mierā šajā pasaulē.
Viņi ir atbrīvoti, viņi ir atbrīvoti — tie, kas meditē uz Kungu. Viņiem nāves cilpa ir nogriezta.
Tie, kas meditē par Bezbailīgo, par Bezbailīgo Kungu – visas viņu bailes tiek kliedētas.
Tie, kas kalpo, tie, kas kalpo manam Dārgajam Kungam, ir iegremdēti Tā Kunga Būtībā, Har, Har.
Svētīgi tie, svētīti tie, kas pārdomā savu Dārgo Kungu. Kalps Nanaks viņiem ir upuris. ||3||
Nodošanās Tev, uzticība Tev ir pārpilns, bezgalīgs un neizmērojams dārgums.
Tavi bhaktas, Tavi bhaktas slavē Tevi, dārgais Kungs, daudzos un dažādos un neskaitāmos veidos.
Tev, daudzi, Tev, tik ļoti daudzi veic dievkalpojumus, ak, dārgais Bezgalīgais Kungs; viņi praktizē disciplinētu meditāciju un bezgalīgi dzied.
Tev, daudzi, Tev, tik ļoti daudzi lasa dažādus Simrites un Šaastras. Viņi veic rituālus un reliģiskus rituālus.
Tie bhaktas, tie bhaktas ir cildeni, ak kalps Nanak, kas patīk manam dārgajam Kungam Dievam. ||4||
Jūs esat Pirmā būtne, Visbrīnišķīgākais Radītājs. Nav neviena cita tik lieliska kā Tu.
Gadu pēc vecuma, Tu esi viens. Mūžu mūžos, Tu esi viens. Tu nekad nemainies, ak Kungs Radītājs.