റേഹ്രസ് സഹിബ്

(പേജ്: 6)


ਸਭਿ ਜੀਅ ਤੁਮਾਰੇ ਜੀ ਤੂੰ ਜੀਆ ਕਾ ਦਾਤਾਰਾ ॥
sabh jeea tumaare jee toon jeea kaa daataaraa |

എല്ലാ ജീവജാലങ്ങളും നിങ്ങളുടേതാണ് - എല്ലാ ആത്മാക്കളുടെയും ദാതാവാണ് നിങ്ങൾ.

ਹਰਿ ਧਿਆਵਹੁ ਸੰਤਹੁ ਜੀ ਸਭਿ ਦੂਖ ਵਿਸਾਰਣਹਾਰਾ ॥
har dhiaavahu santahu jee sabh dookh visaaranahaaraa |

വിശുദ്ധരേ, കർത്താവിനെ ധ്യാനിക്കുക; അവൻ എല്ലാ ദുഃഖങ്ങളുടെയും വിതരണക്കാരനാണ്.

ਹਰਿ ਆਪੇ ਠਾਕੁਰੁ ਹਰਿ ਆਪੇ ਸੇਵਕੁ ਜੀ ਕਿਆ ਨਾਨਕ ਜੰਤ ਵਿਚਾਰਾ ॥੧॥
har aape tthaakur har aape sevak jee kiaa naanak jant vichaaraa |1|

ഭഗവാൻ തന്നെ യജമാനൻ, ഭഗവാൻ തന്നെ ദാസൻ. ഓ നാനാക്ക്, പാവപ്പെട്ട ജീവികൾ നികൃഷ്ടരും ദയനീയരുമാണ്! ||1||

ਤੂੰ ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਜੀ ਹਰਿ ਏਕੋ ਪੁਰਖੁ ਸਮਾਣਾ ॥
toon ghatt ghatt antar sarab nirantar jee har eko purakh samaanaa |

നിങ്ങൾ എല്ലാ ഹൃദയങ്ങളിലും എല്ലാ കാര്യങ്ങളിലും സ്ഥിരതയുള്ളവരാണ്. പ്രിയ കർത്താവേ, അങ്ങ് ഏകനാണ്.

ਇਕਿ ਦਾਤੇ ਇਕਿ ਭੇਖਾਰੀ ਜੀ ਸਭਿ ਤੇਰੇ ਚੋਜ ਵਿਡਾਣਾ ॥
eik daate ik bhekhaaree jee sabh tere choj viddaanaa |

ചിലർ ദാതാക്കളും ചിലർ യാചകരുമാണ്. ഇതെല്ലാം നിങ്ങളുടെ അത്ഭുതകരമായ കളിയാണ്.

ਤੂੰ ਆਪੇ ਦਾਤਾ ਆਪੇ ਭੁਗਤਾ ਜੀ ਹਉ ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਣਾ ॥
toon aape daataa aape bhugataa jee hau tudh bin avar na jaanaa |

നിങ്ങൾ തന്നെയാണ് ദാതാവ്, നിങ്ങൾ തന്നെ ആസ്വദിക്കുന്നവനും. നീയല്ലാതെ മറ്റാരെയും എനിക്കറിയില്ല.

ਤੂੰ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਬੇਅੰਤੁ ਬੇਅੰਤੁ ਜੀ ਤੇਰੇ ਕਿਆ ਗੁਣ ਆਖਿ ਵਖਾਣਾ ॥
toon paarabraham beant beant jee tere kiaa gun aakh vakhaanaa |

അങ്ങ് അതിരുകളില്ലാത്തതും അനന്തവുമായ പരമേശ്വരനാണ്. നിങ്ങളുടെ എന്തെല്ലാം ഗുണങ്ങളെക്കുറിച്ചാണ് എനിക്ക് സംസാരിക്കാനും വിവരിക്കാനും കഴിയുക?

ਜੋ ਸੇਵਹਿ ਜੋ ਸੇਵਹਿ ਤੁਧੁ ਜੀ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਤਿਨ ਕੁਰਬਾਣਾ ॥੨॥
jo seveh jo seveh tudh jee jan naanak tin kurabaanaa |2|

നിന്നെ സേവിക്കുന്നവർക്കും, നിന്നെ സേവിക്കുന്നവർക്കും, പ്രിയ കർത്താവേ, ദാസനായ നാനാക്ക് ഒരു ത്യാഗമാണ്. ||2||

ਹਰਿ ਧਿਆਵਹਿ ਹਰਿ ਧਿਆਵਹਿ ਤੁਧੁ ਜੀ ਸੇ ਜਨ ਜੁਗ ਮਹਿ ਸੁਖਵਾਸੀ ॥
har dhiaaveh har dhiaaveh tudh jee se jan jug meh sukhavaasee |

കർത്താവേ, അങ്ങയെ ധ്യാനിക്കുന്നവർ, അങ്ങയെ ധ്യാനിക്കുന്നവർ-ആ വിനയമുള്ളവർ ഈ ലോകത്ത് സമാധാനത്തോടെ വസിക്കുന്നു.

ਸੇ ਮੁਕਤੁ ਸੇ ਮੁਕਤੁ ਭਏ ਜਿਨ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ਜੀ ਤਿਨ ਤੂਟੀ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸੀ ॥
se mukat se mukat bhe jin har dhiaaeaa jee tin toottee jam kee faasee |

അവർ വിമോചിതർ, അവർ മോചിതർ - ഭഗവാനെ ധ്യാനിക്കുന്നവർ. അവർക്ക് മരണത്തിൻ്റെ കുരുക്ക് അറ്റുപോയിരിക്കുന്നു.

ਜਿਨ ਨਿਰਭਉ ਜਿਨ ਹਰਿ ਨਿਰਭਉ ਧਿਆਇਆ ਜੀ ਤਿਨ ਕਾ ਭਉ ਸਭੁ ਗਵਾਸੀ ॥
jin nirbhau jin har nirbhau dhiaaeaa jee tin kaa bhau sabh gavaasee |

ഭയമില്ലാത്തവനെ, നിർഭയനായ ഭഗവാനെ ധ്യാനിക്കുന്നവർ - അവരുടെ എല്ലാ ഭയങ്ങളും നീങ്ങുന്നു.

ਜਿਨ ਸੇਵਿਆ ਜਿਨ ਸੇਵਿਆ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਜੀ ਤੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰੂਪਿ ਸਮਾਸੀ ॥
jin seviaa jin seviaa meraa har jee te har har roop samaasee |

സേവിക്കുന്നവർ, എൻ്റെ പ്രിയ കർത്താവിനെ സേവിക്കുന്നവർ, കർത്താവിൻ്റെ സത്തയിൽ ലയിച്ചിരിക്കുന്നു, ഹർ, ഹർ.

ਸੇ ਧੰਨੁ ਸੇ ਧੰਨੁ ਜਿਨ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ਜੀ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਤਿਨ ਬਲਿ ਜਾਸੀ ॥੩॥
se dhan se dhan jin har dhiaaeaa jee jan naanak tin bal jaasee |3|

തങ്ങളുടെ പ്രിയ നാഥനെ ധ്യാനിക്കുന്നവർ ഭാഗ്യവാന്മാർ, ഭാഗ്യവാന്മാർ. സേവകൻ നാനാക്ക് അവർക്ക് ഒരു ത്യാഗമാണ്. ||3||

ਤੇਰੀ ਭਗਤਿ ਤੇਰੀ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰ ਜੀ ਭਰੇ ਬਿਅੰਤ ਬੇਅੰਤਾ ॥
teree bhagat teree bhagat bhanddaar jee bhare biant beantaa |

നിന്നോടുള്ള ഭക്തി, നിന്നോടുള്ള ഭക്തി, കവിഞ്ഞൊഴുകുന്ന, അനന്തവും അളവറ്റതും ആയ ഒരു നിധിയാണ്.

ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਸਲਾਹਨਿ ਤੁਧੁ ਜੀ ਹਰਿ ਅਨਿਕ ਅਨੇਕ ਅਨੰਤਾ ॥
tere bhagat tere bhagat salaahan tudh jee har anik anek anantaa |

നിങ്ങളുടെ ഭക്തന്മാരും, നിങ്ങളുടെ ഭക്തന്മാരും, പ്രിയ കർത്താവേ, പലതും വ്യത്യസ്തവും എണ്ണമറ്റതുമായ രീതിയിൽ അങ്ങയെ സ്തുതിക്കുന്നു.

ਤੇਰੀ ਅਨਿਕ ਤੇਰੀ ਅਨਿਕ ਕਰਹਿ ਹਰਿ ਪੂਜਾ ਜੀ ਤਪੁ ਤਾਪਹਿ ਜਪਹਿ ਬੇਅੰਤਾ ॥
teree anik teree anik kareh har poojaa jee tap taapeh japeh beantaa |

നിനക്കു വേണ്ടി, അനേകർ, നിനക്കു വേണ്ടി, ഒരുപാട് പേർ ആരാധനാ ശുശ്രൂഷകൾ ചെയ്യുന്നു, ഓ പ്രിയ അനന്തനായ കർത്താവേ; അവർ അച്ചടക്കത്തോടെയുള്ള ധ്യാനം പരിശീലിക്കുകയും അനന്തമായി ജപിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਤੇਰੇ ਅਨੇਕ ਤੇਰੇ ਅਨੇਕ ਪੜਹਿ ਬਹੁ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ ਜੀ ਕਰਿ ਕਿਰਿਆ ਖਟੁ ਕਰਮ ਕਰੰਤਾ ॥
tere anek tere anek parreh bahu simrit saasat jee kar kiriaa khatt karam karantaa |

നിങ്ങൾക്കായി, പലരും, നിങ്ങൾക്കായി, നിരവധി പേർ വിവിധ സിമൃതികളും ശാസ്ത്രങ്ങളും വായിക്കുന്നു. അവർ ആചാരങ്ങളും മതപരമായ ചടങ്ങുകളും നടത്തുന്നു.

ਸੇ ਭਗਤ ਸੇ ਭਗਤ ਭਲੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਜੀ ਜੋ ਭਾਵਹਿ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਭਗਵੰਤਾ ॥੪॥
se bhagat se bhagat bhale jan naanak jee jo bhaaveh mere har bhagavantaa |4|

ആ ഭക്തന്മാരേ, ആ ഭക്തന്മാരേ, ഹേ ദാസൻ നാനാക്ക്, എൻ്റെ പ്രിയ ദൈവത്തിന് പ്രസാദിക്കുന്ന മഹത്തായവരാണ്. ||4||

ਤੂੰ ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਅਪਰੰਪਰੁ ਕਰਤਾ ਜੀ ਤੁਧੁ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥
toon aad purakh aparanpar karataa jee tudh jevadd avar na koee |

നിങ്ങളാണ് ആദിമ ജീവിയാണ്, ഏറ്റവും അത്ഭുതകരമായ സ്രഷ്ടാവ്. നിന്നെപ്പോലെ മഹാനായ മറ്റൊരാൾ ഇല്ല.

ਤੂੰ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕੋ ਸਦਾ ਸਦਾ ਤੂੰ ਏਕੋ ਜੀ ਤੂੰ ਨਿਹਚਲੁ ਕਰਤਾ ਸੋਈ ॥
toon jug jug eko sadaa sadaa toon eko jee toon nihachal karataa soee |

യുഗാന്തരങ്ങളിൽ, നിങ്ങൾ ഏകനാണ്. എന്നും എന്നേക്കും നീ ഏകനാണ്. സ്രഷ്ടാവായ നാഥാ, നീ ഒരിക്കലും മാറുന്നില്ല.