레흐라스 사흐브

(페이지: 5)


ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸਹਿ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਗੁਣ ਪਰਗਾਸਿ ॥੨॥
har har naam milai tripataaseh mil sangat gun paragaas |2|

주님의 이름, Har, Har를 얻으면 그들은 만족합니다. 축복받은 회중인 산갓(Sangat)에 가입하면 그들의 미덕이 빛을 발합니다. ||2||

ਜਿਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਨਾਮੁ ਨ ਪਾਇਆ ਤੇ ਭਾਗਹੀਣ ਜਮ ਪਾਸਿ ॥
jin har har har ras naam na paaeaa te bhaagaheen jam paas |

주님의 이름, 하르, 하르, 하르의 숭고한 본질을 얻지 못한 사람들은 가장 불행합니다. 그들은 죽음의 사자에게 이끌려 갑니다.

ਜੋ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣਿ ਸੰਗਤਿ ਨਹੀ ਆਏ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵੇ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਾਸਿ ॥੩॥
jo satigur saran sangat nahee aae dhrig jeeve dhrig jeevaas |3|

진정한 구루와 성가트(Sangat)의 성소를 찾지 않은 자들은 그들의 삶이 저주받고, 그들의 삶의 희망도 저주받습니다. ||3||

ਜਿਨ ਹਰਿ ਜਨ ਸਤਿਗੁਰ ਸੰਗਤਿ ਪਾਈ ਤਿਨ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਲਿਖਿਆ ਲਿਖਾਸਿ ॥
jin har jan satigur sangat paaee tin dhur masatak likhiaa likhaas |

참된 구루의 무리에 도달한 주님의 겸손한 종들은 그들의 이마에 그러한 미리 정해진 운명이 새겨져 있습니다.

ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਸਤਸੰਗਤਿ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਾਇਆ ਮਿਲਿ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਪਰਗਾਸਿ ॥੪॥੪॥
dhan dhan satasangat jit har ras paaeaa mil jan naanak naam paragaas |4|4|

주님의 본질을 얻는 참된 회중인 Sat Sangat은 복이 있습니다. 그분의 겸손한 종 오 나낙을 만나면 나암의 빛이 빛나나이다. ||4||4||

ਰਾਗੁ ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
raag goojaree mahalaa 5 |

라그 구자리, 다섯 번째 멜:

ਕਾਹੇ ਰੇ ਮਨ ਚਿਤਵਹਿ ਉਦਮੁ ਜਾ ਆਹਰਿ ਹਰਿ ਜੀਉ ਪਰਿਆ ॥
kaahe re man chitaveh udam jaa aahar har jeeo pariaa |

오 마음이여, 사랑하는 주님께서 친히 당신을 돌보실 것을 준비하셨는데 왜 당신은 계획하고 계획합니까?

ਸੈਲ ਪਥਰ ਮਹਿ ਜੰਤ ਉਪਾਏ ਤਾ ਕਾ ਰਿਜਕੁ ਆਗੈ ਕਰਿ ਧਰਿਆ ॥੧॥
sail pathar meh jant upaae taa kaa rijak aagai kar dhariaa |1|

바위와 돌로 그분은 생물을 창조하셨습니다. 그분은 그들 앞에 영양분을 놓으십니다. ||1||

ਮੇਰੇ ਮਾਧਉ ਜੀ ਸਤਸੰਗਤਿ ਮਿਲੇ ਸੁ ਤਰਿਆ ॥
mere maadhau jee satasangat mile su tariaa |

오, 나의 사랑하는 영혼의 주님, 참된 회중인 삿 산가트(Sat Sangat)에 참여하는 사람은 구원을 받았습니다.

ਗੁਰਪਰਸਾਦਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਸੂਕੇ ਕਾਸਟ ਹਰਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
guraparasaad param pad paaeaa sooke kaasatt hariaa |1| rahaau |

구루의 은총으로 최고의 지위를 얻고 마른 나무가 다시 무성한 녹지로 피어납니다. ||1||일시 중지||

ਜਨਨਿ ਪਿਤਾ ਲੋਕ ਸੁਤ ਬਨਿਤਾ ਕੋਇ ਨ ਕਿਸ ਕੀ ਧਰਿਆ ॥
janan pitaa lok sut banitaa koe na kis kee dhariaa |

어머니, 아버지, 친구, 자녀 및 배우자 - 누구도 다른 사람의 지원을 받을 수 없습니다.

ਸਿਰਿ ਸਿਰਿ ਰਿਜਕੁ ਸੰਬਾਹੇ ਠਾਕੁਰੁ ਕਾਹੇ ਮਨ ਭਉ ਕਰਿਆ ॥੨॥
sir sir rijak sanbaahe tthaakur kaahe man bhau kariaa |2|

우리의 주님이시며 스승이신 분은 모든 사람에게 양식을 공급하십니다. 오 마음아, 왜 그렇게 두려워하는가? ||2||

ਊਡੇ ਊਡਿ ਆਵੈ ਸੈ ਕੋਸਾ ਤਿਸੁ ਪਾਛੈ ਬਚਰੇ ਛਰਿਆ ॥
aoodde aoodd aavai sai kosaa tis paachhai bachare chhariaa |

플라밍고는 어린 플라밍고를 남겨두고 수백 마일을 날아갑니다.

ਤਿਨ ਕਵਣੁ ਖਲਾਵੈ ਕਵਣੁ ਚੁਗਾਵੈ ਮਨ ਮਹਿ ਸਿਮਰਨੁ ਕਰਿਆ ॥੩॥
tin kavan khalaavai kavan chugaavai man meh simaran kariaa |3|

누가 그들에게 먹이를 주고, 누가 그들에게 스스로 먹는 법을 가르칩니까? 마음 속으로 이런 생각을 해본 적이 있나요? ||3||

ਸਭਿ ਨਿਧਾਨ ਦਸ ਅਸਟ ਸਿਧਾਨ ਠਾਕੁਰ ਕਰ ਤਲ ਧਰਿਆ ॥
sabh nidhaan das asatt sidhaan tthaakur kar tal dhariaa |

아홉 가지 보물과 열여덟 가지 초자연적인 힘은 모두 우리 주님이시며 주인이신 그분의 손바닥에 보관되어 있습니다.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਬਲਿ ਬਲਿ ਸਦ ਬਲਿ ਜਾਈਐ ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਰਿਆ ॥੪॥੫॥
jan naanak bal bal sad bal jaaeeai teraa ant na paaraavariaa |4|5|

나낙 종은 주님, 당신께 헌신하고 헌신하며 영원히 희생합니다. 귀하의 확장에는 제한이나 경계가 없습니다. ||4||5||

ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ਸੋ ਪੁਰਖੁ ॥
raag aasaa mahalaa 4 so purakh |

Raag Aasaa, 네 번째 Mehl, So Purakh ~ 그 원시 존재:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

하나의 우주 창조주 하나님. 진정한 전문가의 은혜로:

ਸੋ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਹਰਿ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਹਰਿ ਅਗਮਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ॥
so purakh niranjan har purakh niranjan har agamaa agam apaaraa |

그 원시 존재는 무결하고 순수합니다. 주님, 원초적인 존재는 흠이 없고 순수하십니다. 주님은 접근할 수 없고 접근할 수 없고 비교할 수 없는 분이십니다.

ਸਭਿ ਧਿਆਵਹਿ ਸਭਿ ਧਿਆਵਹਿ ਤੁਧੁ ਜੀ ਹਰਿ ਸਚੇ ਸਿਰਜਣਹਾਰਾ ॥
sabh dhiaaveh sabh dhiaaveh tudh jee har sache sirajanahaaraa |

사랑하는 주님, 오 참된 창조주 주님, 모두 묵상하고, 모두 당신을 묵상하십시오.