ओअंकारु

(पान: 11)


ਲਾਹਾ ਸਾਚੁ ਨ ਆਵੈ ਤੋਟਾ ॥
लाहा साचु न आवै तोटा ॥

जो खऱ्या नामाचा नफा कमावतो, तो पुन्हा तोटा होणार नाही;

ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਠਾਕੁਰੁ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮੋਟਾ ॥੨੮॥
त्रिभवण ठाकुरु प्रीतमु मोटा ॥२८॥

तिन्ही जगाचा स्वामी आणि स्वामी तुझा परम मित्र आहे. ||28||

ਠਾਕਹੁ ਮਨੂਆ ਰਾਖਹੁ ਠਾਇ ॥
ठाकहु मनूआ राखहु ठाइ ॥

आपल्या मनावर ताबा ठेवा आणि त्याला त्याच्या जागी ठेवा.

ਠਹਕਿ ਮੁਈ ਅਵਗੁਣਿ ਪਛੁਤਾਇ ॥
ठहकि मुई अवगुणि पछुताइ ॥

आपल्या पापी चुकांबद्दल पश्चात्ताप करून संघर्षाने जगाचा नाश होतो.

ਠਾਕੁਰੁ ਏਕੁ ਸਬਾਈ ਨਾਰਿ ॥
ठाकुरु एकु सबाई नारि ॥

पती एकच आहे आणि सर्व त्याच्या वधू आहेत.

ਬਹੁਤੇ ਵੇਸ ਕਰੇ ਕੂੜਿਆਰਿ ॥
बहुते वेस करे कूड़िआरि ॥

खोटी वधू अनेक पोशाख परिधान करते.

ਪਰ ਘਰਿ ਜਾਤੀ ਠਾਕਿ ਰਹਾਈ ॥
पर घरि जाती ठाकि रहाई ॥

तो तिला इतरांच्या घरी जाण्यापासून रोखतो;

ਮਹਲਿ ਬੁਲਾਈ ਠਾਕ ਨ ਪਾਈ ॥
महलि बुलाई ठाक न पाई ॥

त्याने तिला त्याच्या उपस्थितीच्या हवेलीत बोलावले आणि कोणतेही अडथळे तिच्या मार्गात अडथळा आणत नाहीत.

ਸਬਦਿ ਸਵਾਰੀ ਸਾਚਿ ਪਿਆਰੀ ॥
सबदि सवारी साचि पिआरी ॥

ती शाब्दिक शब्दाने शोभली आहे, आणि ती खऱ्या परमेश्वराला प्रिय आहे.

ਸਾਈ ਸੁੋਹਾਗਣਿ ਠਾਕੁਰਿ ਧਾਰੀ ॥੨੯॥
साई सुोहागणि ठाकुरि धारी ॥२९॥

ती आनंदी आत्मा वधू आहे, जी तिच्या स्वामी आणि स्वामीचा आधार घेते. ||२९||

ਡੋਲਤ ਡੋਲਤ ਹੇ ਸਖੀ ਫਾਟੇ ਚੀਰ ਸੀਗਾਰ ॥
डोलत डोलत हे सखी फाटे चीर सीगार ॥

भटकत फिरत, हे माझ्या सोबत्या, तुझी सुंदर वस्त्रे फाटली आहेत.

ਡਾਹਪਣਿ ਤਨਿ ਸੁਖੁ ਨਹੀ ਬਿਨੁ ਡਰ ਬਿਣਠੀ ਡਾਰ ॥
डाहपणि तनि सुखु नही बिनु डर बिणठी डार ॥

मत्सरात शरीराला शांती मिळत नाही; देवाच्या भीतीशिवाय, लोकांचा नाश होतो.

ਡਰਪਿ ਮੁਈ ਘਰਿ ਆਪਣੈ ਡੀਠੀ ਕੰਤਿ ਸੁਜਾਣਿ ॥
डरपि मुई घरि आपणै डीठी कंति सुजाणि ॥

जी व्यक्ती आपल्या घरातच मृतावस्थेत राहते, देवाच्या भीतीने, तिच्याकडे तिचा सर्वज्ञ पती कृपेने पाहतो.

ਡਰੁ ਰਾਖਿਆ ਗੁਰਿ ਆਪਣੈ ਨਿਰਭਉ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣਿ ॥
डरु राखिआ गुरि आपणै निरभउ नामु वखाणि ॥

ती आपल्या गुरूंचे भय राखते आणि निर्भय परमेश्वराच्या नामाचा जप करते.

ਡੂਗਰਿ ਵਾਸੁ ਤਿਖਾ ਘਣੀ ਜਬ ਦੇਖਾ ਨਹੀ ਦੂਰਿ ॥
डूगरि वासु तिखा घणी जब देखा नही दूरि ॥

डोंगरावर राहून, मला खूप तहान लागते; जेव्हा मी त्याला पाहतो तेव्हा मला कळते की तो दूर नाही.

ਤਿਖਾ ਨਿਵਾਰੀ ਸਬਦੁ ਮੰਨਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥
तिखा निवारी सबदु मंनि अंम्रितु पीआ भरपूरि ॥

माझी तहान शमली आहे आणि मी शब्दाचा स्वीकार केला आहे. मी माझे अमृत भरून पितो.

ਦੇਹਿ ਦੇਹਿ ਆਖੈ ਸਭੁ ਕੋਈ ਜੈ ਭਾਵੈ ਤੈ ਦੇਇ ॥
देहि देहि आखै सभु कोई जै भावै तै देइ ॥

प्रत्येकजण म्हणतो, "दे! द्या!" त्याला आवडेल, तो देतो.

ਗੁਰੂ ਦੁਆਰੈ ਦੇਵਸੀ ਤਿਖਾ ਨਿਵਾਰੈ ਸੋਇ ॥੩੦॥
गुरू दुआरै देवसी तिखा निवारै सोइ ॥३०॥

गुरुद्वारातून, गुरूच्या दारी, तो देतो आणि तहान शमवतो. ||३०||

ਢੰਢੋਲਤ ਢੂਢਤ ਹਉ ਫਿਰੀ ਢਹਿ ਢਹਿ ਪਵਨਿ ਕਰਾਰਿ ॥
ढंढोलत ढूढत हउ फिरी ढहि ढहि पवनि करारि ॥

शोधता शोधता मी खाली पडलो आणि जीवनाच्या नदीच्या काठावर कोसळलो.

ਭਾਰੇ ਢਹਤੇ ਢਹਿ ਪਏ ਹਉਲੇ ਨਿਕਸੇ ਪਾਰਿ ॥
भारे ढहते ढहि पए हउले निकसे पारि ॥

जे पापाने जड आहेत ते बुडतात, पण जे हलके आहेत ते तरून जातात.