റേഹ്രസ് സഹിബ്

(പേജ്: 4)


ਸੋ ਕਿਉ ਵਿਸਰੈ ਮੇਰੀ ਮਾਇ ॥
so kiau visarai meree maae |

എൻ്റെ അമ്മേ, ഞാൻ അവനെ എങ്ങനെ മറക്കും?

ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਾਚੈ ਨਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
saachaa saahib saachai naae |1| rahaau |

യജമാനൻ സത്യമാണ്, അവൻ്റെ നാമം സത്യമാണ്. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਸਾਚੇ ਨਾਮ ਕੀ ਤਿਲੁ ਵਡਿਆਈ ॥
saache naam kee til vaddiaaee |

യഥാർത്ഥ നാമത്തിൻ്റെ മഹത്വത്തിൻ്റെ ഒരു കണിക പോലും വിവരിക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്നു,

ਆਖਿ ਥਕੇ ਕੀਮਤਿ ਨਹੀ ਪਾਈ ॥
aakh thake keemat nahee paaee |

ആളുകൾ ക്ഷീണിച്ചു, പക്ഷേ അവർക്ക് അത് വിലയിരുത്താൻ കഴിഞ്ഞില്ല.

ਜੇ ਸਭਿ ਮਿਲਿ ਕੈ ਆਖਣ ਪਾਹਿ ॥
je sabh mil kai aakhan paeh |

എല്ലാവരും ഒരുമിച്ചുകൂടി അവനെക്കുറിച്ച് സംസാരിച്ചാലും,

ਵਡਾ ਨ ਹੋਵੈ ਘਾਟਿ ਨ ਜਾਇ ॥੨॥
vaddaa na hovai ghaatt na jaae |2|

അവൻ വലുതോ കുറവോ ആകില്ല. ||2||

ਨਾ ਓਹੁ ਮਰੈ ਨ ਹੋਵੈ ਸੋਗੁ ॥
naa ohu marai na hovai sog |

ആ കർത്താവ് മരിക്കുന്നില്ല; വിലപിക്കാൻ ഒരു കാരണവുമില്ല.

ਦੇਦਾ ਰਹੈ ਨ ਚੂਕੈ ਭੋਗੁ ॥
dedaa rahai na chookai bhog |

അവൻ നൽകുന്നത് തുടരുന്നു, അവൻ്റെ കരുതലുകൾ ഒരിക്കലും കുറയുന്നില്ല.

ਗੁਣੁ ਏਹੋ ਹੋਰੁ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥
gun eho hor naahee koe |

ഈ പുണ്യം അവൻ്റെ മാത്രം; അവനെപ്പോലെ മറ്റാരുമില്ല.

ਨਾ ਕੋ ਹੋਆ ਨਾ ਕੋ ਹੋਇ ॥੩॥
naa ko hoaa naa ko hoe |3|

ഒരിക്കലും ഉണ്ടായിട്ടില്ല, ഉണ്ടാകുകയുമില്ല. ||3||

ਜੇਵਡੁ ਆਪਿ ਤੇਵਡ ਤੇਰੀ ਦਾਤਿ ॥
jevadd aap tevadd teree daat |

കർത്താവേ, അങ്ങ് എത്ര മഹത്തരമാണോ, അങ്ങയുടെ ദാനങ്ങൾ അത്രയും മഹത്തരമാണ്.

ਜਿਨਿ ਦਿਨੁ ਕਰਿ ਕੈ ਕੀਤੀ ਰਾਤਿ ॥
jin din kar kai keetee raat |

പകലിനെ സൃഷ്ടിച്ചവൻ രാത്രിയെയും സൃഷ്ടിച്ചു.

ਖਸਮੁ ਵਿਸਾਰਹਿ ਤੇ ਕਮਜਾਤਿ ॥
khasam visaareh te kamajaat |

തങ്ങളുടെ നാഥനെയും യജമാനനെയും മറക്കുന്നവർ നിന്ദ്യരും നിന്ദ്യരുമാണ്.

ਨਾਨਕ ਨਾਵੈ ਬਾਝੁ ਸਨਾਤਿ ॥੪॥੩॥
naanak naavai baajh sanaat |4|3|

ഓ നാനാക്ക്, പേരില്ലാതെ, അവർ നികൃഷ്ടരായ പുറത്താക്കപ്പെട്ടവരാണ്. ||4||3||

ਰਾਗੁ ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
raag goojaree mahalaa 4 |

രാഗ് ഗൂജാരി, നാലാമത്തെ മെഹൽ:

ਹਰਿ ਕੇ ਜਨ ਸਤਿਗੁਰ ਸਤਪੁਰਖਾ ਬਿਨਉ ਕਰਉ ਗੁਰ ਪਾਸਿ ॥
har ke jan satigur satapurakhaa binau krau gur paas |

ഭഗവാൻ്റെ വിനീതനായ ദാസനേ, ഹേ യഥാർത്ഥ ഗുരുവേ, ഹേ യഥാർത്ഥ ആദിമ ജീവാത്മാവ്: ഗുരുവേ, ഞാൻ അങ്ങയോട് വിനീതമായ പ്രാർത്ഥന അർപ്പിക്കുന്നു.

ਹਮ ਕੀਰੇ ਕਿਰਮ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਕਰਿ ਦਇਆ ਨਾਮੁ ਪਰਗਾਸਿ ॥੧॥
ham keere kiram satigur saranaaee kar deaa naam paragaas |1|

ഞാൻ വെറുമൊരു പ്രാണിയാണ്, ഒരു പുഴുവാണ്. സത്യഗുരോ, ഞാൻ അങ്ങയുടെ സങ്കേതം തേടുന്നു. ദയവായി കരുണയായിരിക്കുക, ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമത്തിൻ്റെ പ്രകാശത്താൽ എന്നെ അനുഗ്രഹിക്കണമേ. ||1||

ਮੇਰੇ ਮੀਤ ਗੁਰਦੇਵ ਮੋ ਕਉ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਪਰਗਾਸਿ ॥
mere meet guradev mo kau raam naam paragaas |

ഓ എൻ്റെ ഉറ്റ സുഹൃത്തേ, ദിവ്യഗുരോ, ഭഗവാൻ്റെ നാമത്താൽ എന്നെ പ്രകാശിപ്പിക്കണമേ.

ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਾਨ ਸਖਾਈ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਹਮਰੀ ਰਹਰਾਸਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
guramat naam meraa praan sakhaaee har keerat hamaree raharaas |1| rahaau |

ഗുരുവിൻ്റെ ഉപദേശങ്ങളിലൂടെ, നാമം എൻ്റെ ജീവശ്വാസമാണ്. കർത്താവിൻ്റെ സ്തുതിയുടെ കീർത്തനമാണ് എൻ്റെ ജീവിതത്തിൻ്റെ തൊഴിൽ. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਹਰਿ ਜਨ ਕੇ ਵਡ ਭਾਗ ਵਡੇਰੇ ਜਿਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਰਧਾ ਹਰਿ ਪਿਆਸ ॥
har jan ke vadd bhaag vaddere jin har har saradhaa har piaas |

കർത്താവിൻ്റെ ദാസന്മാർക്കാണ് ഏറ്റവും വലിയ ഭാഗ്യം; അവർക്കു കർത്താവിൽ വിശ്വാസവും കർത്താവിൽ വാഞ്ഛയും ഉണ്ട്.