സുഖ്മനി സഹിബ്

(പേജ്: 91)


ਸਭ ਊਪਰਿ ਹੋਵਤ ਕਿਰਪਾਲ ॥
sabh aoopar hovat kirapaal |

അവൻ്റെ ദയ എല്ലാവരിലേക്കും വ്യാപിക്കുന്നു.

ਅਪਨੇ ਕਰਤਬ ਜਾਨੈ ਆਪਿ ॥
apane karatab jaanai aap |

അവൻ്റെ വഴികൾ അവൻ തന്നെ അറിയുന്നു.

ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਰਹਿਓ ਬਿਆਪਿ ॥
antarajaamee rahio biaap |

ആന്തരിക-അറിയുന്നവൻ, ഹൃദയങ്ങളെ അന്വേഷിക്കുന്നവൻ, എല്ലായിടത്തും ഉണ്ട്.

ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੈ ਜੀਅਨ ਬਹੁ ਭਾਤਿ ॥
pratipaalai jeean bahu bhaat |

അവൻ തൻ്റെ ജീവജാലങ്ങളെ പല തരത്തിൽ വിലമതിക്കുന്നു.

ਜੋ ਜੋ ਰਚਿਓ ਸੁ ਤਿਸਹਿ ਧਿਆਤਿ ॥
jo jo rachio su tiseh dhiaat |

അവൻ സൃഷ്ടിച്ചത് അവനെ ധ്യാനിക്കുന്നു.

ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ॥
jis bhaavai tis le milaae |

ആരാണോ അവനെ പ്രസാദിപ്പിക്കുന്നത്, അവൻ തന്നിൽ ലയിക്കുന്നു.

ਭਗਤਿ ਕਰਹਿ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥
bhagat kareh har ke gun gaae |

അവർ അവൻ്റെ ഭക്തിനിർഭരമായ സേവനം അനുഷ്ഠിക്കുകയും ഭഗവാൻ്റെ മഹത്തായ സ്തുതികൾ പാടുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਮਨ ਅੰਤਰਿ ਬਿਸ੍ਵਾਸੁ ਕਰਿ ਮਾਨਿਆ ॥
man antar bisvaas kar maaniaa |

ഹൃദയം നിറഞ്ഞ വിശ്വാസത്തോടെ അവർ അവനിൽ വിശ്വസിക്കുന്നു.

ਕਰਨਹਾਰੁ ਨਾਨਕ ਇਕੁ ਜਾਨਿਆ ॥੩॥
karanahaar naanak ik jaaniaa |3|

ഓ നാനാക്ക്, അവർ ഏകനായ സ്രഷ്ടാവായ കർത്താവിനെ തിരിച്ചറിയുന്നു. ||3||

ਜਨੁ ਲਾਗਾ ਹਰਿ ਏਕੈ ਨਾਇ ॥
jan laagaa har ekai naae |

കർത്താവിൻ്റെ എളിയ ദാസൻ അവൻ്റെ നാമത്തിൽ പ്രതിജ്ഞാബദ്ധനാണ്.

ਤਿਸ ਕੀ ਆਸ ਨ ਬਿਰਥੀ ਜਾਇ ॥
tis kee aas na birathee jaae |

അവൻ്റെ പ്രതീക്ഷകൾ വെറുതെ പോകുന്നില്ല.

ਸੇਵਕ ਕਉ ਸੇਵਾ ਬਨਿ ਆਈ ॥
sevak kau sevaa ban aaee |

സേവകൻ്റെ ഉദ്ദേശ്യം സേവിക്കുക എന്നതാണ്;

ਹੁਕਮੁ ਬੂਝਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਈ ॥
hukam boojh param pad paaee |

ഭഗവാൻ്റെ കൽപ്പന അനുസരിച്ചാൽ പരമോന്നത പദവി ലഭിക്കും.

ਇਸ ਤੇ ਊਪਰਿ ਨਹੀ ਬੀਚਾਰੁ ॥
eis te aoopar nahee beechaar |

ഇതിനപ്പുറം അദ്ദേഹത്തിന് മറ്റൊരു ചിന്തയുമില്ല.

ਜਾ ਕੈ ਮਨਿ ਬਸਿਆ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ॥
jaa kai man basiaa nirankaar |

അവൻ്റെ മനസ്സിൽ, രൂപരഹിതനായ ഭഗവാൻ വസിക്കുന്നു.

ਬੰਧਨ ਤੋਰਿ ਭਏ ਨਿਰਵੈਰ ॥
bandhan tor bhe niravair |

അവൻ്റെ ബന്ധങ്ങൾ അറ്റുപോകുന്നു, അവൻ വിദ്വേഷത്തിൽ നിന്ന് മുക്തനാകുന്നു.

ਅਨਦਿਨੁ ਪੂਜਹਿ ਗੁਰ ਕੇ ਪੈਰ ॥
anadin poojeh gur ke pair |

രാവും പകലും ഗുരുവിൻ്റെ പാദങ്ങൾ പൂജിക്കുന്നു.

ਇਹ ਲੋਕ ਸੁਖੀਏ ਪਰਲੋਕ ਸੁਹੇਲੇ ॥
eih lok sukhee paralok suhele |

അവൻ ഇഹലോകത്ത് സമാധാനത്തിലാണ്, പരലോകത്ത് സന്തോഷവാനാണ്.

ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਹਿ ਮੇਲੇ ॥੪॥
naanak har prabh aapeh mele |4|

ഓ നാനാക്ക്, കർത്താവായ ദൈവം അവനെ തന്നോട് കൂട്ടിച്ചേർക്കുന്നു. ||4||

ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਲਿ ਕਰਹੁ ਅਨੰਦ ॥
saadhasang mil karahu anand |

വിശുദ്ധ കമ്പനിയിൽ ചേരുക, സന്തോഷവാനായിരിക്കുക.