ಸुखಮಣಿ ಸಾಹಿಬ್

(ಪುಟ: 91)


ਸਭ ਊਪਰਿ ਹੋਵਤ ਕਿਰਪਾਲ ॥
sabh aoopar hovat kirapaal |

ಅವರ ದಯೆ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ವಿಸ್ತರಿಸುತ್ತದೆ.

ਅਪਨੇ ਕਰਤਬ ਜਾਨੈ ਆਪਿ ॥
apane karatab jaanai aap |

ಅವನೇ ತನ್ನ ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ತಿಳಿದಿದ್ದಾನೆ.

ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਰਹਿਓ ਬਿਆਪਿ ॥
antarajaamee rahio biaap |

ಅಂತರಂಗ-ಜ್ಞಾನಿ, ಹೃದಯಗಳ ಶೋಧಕ, ಎಲ್ಲೆಡೆಯೂ ಇರುತ್ತಾನೆ.

ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੈ ਜੀਅਨ ਬਹੁ ਭਾਤਿ ॥
pratipaalai jeean bahu bhaat |

ಅವನು ತನ್ನ ಜೀವಿಗಳನ್ನು ಹಲವು ವಿಧಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಾನೆ.

ਜੋ ਜੋ ਰਚਿਓ ਸੁ ਤਿਸਹਿ ਧਿਆਤਿ ॥
jo jo rachio su tiseh dhiaat |

ಅವನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದ್ದು ಅವನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತದೆ.

ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ॥
jis bhaavai tis le milaae |

ಯಾರು ಅವನನ್ನು ಮೆಚ್ಚಿಸುತ್ತಾರೋ, ಅವನು ತನ್ನೊಳಗೆ ಬೆರೆಯುತ್ತಾನೆ.

ਭਗਤਿ ਕਰਹਿ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥
bhagat kareh har ke gun gaae |

ಅವರು ಅವರ ಭಕ್ತಿ ಸೇವೆಯನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಭಗವಂತನ ಮಹಿಮೆಯ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಹಾಡುತ್ತಾರೆ.

ਮਨ ਅੰਤਰਿ ਬਿਸ੍ਵਾਸੁ ਕਰਿ ਮਾਨਿਆ ॥
man antar bisvaas kar maaniaa |

ಹೃತ್ಪೂರ್ವಕ ನಂಬಿಕೆಯಿಂದ, ಅವರು ಆತನನ್ನು ನಂಬುತ್ತಾರೆ.

ਕਰਨਹਾਰੁ ਨਾਨਕ ਇਕੁ ਜਾਨਿਆ ॥੩॥
karanahaar naanak ik jaaniaa |3|

ಓ ನಾನಕ್, ಅವರು ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ಭಗವಂತನನ್ನು ಅರಿತುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ. ||3||

ਜਨੁ ਲਾਗਾ ਹਰਿ ਏਕੈ ਨਾਇ ॥
jan laagaa har ekai naae |

ಭಗವಂತನ ವಿನಮ್ರ ಸೇವಕನು ಅವನ ಹೆಸರಿಗೆ ಬದ್ಧನಾಗಿರುತ್ತಾನೆ.

ਤਿਸ ਕੀ ਆਸ ਨ ਬਿਰਥੀ ਜਾਇ ॥
tis kee aas na birathee jaae |

ಅವನ ಭರವಸೆಗಳು ವ್ಯರ್ಥವಾಗುವುದಿಲ್ಲ.

ਸੇਵਕ ਕਉ ਸੇਵਾ ਬਨਿ ਆਈ ॥
sevak kau sevaa ban aaee |

ಸೇವಕನ ಉದ್ದೇಶವು ಸೇವೆ ಮಾಡುವುದು;

ਹੁਕਮੁ ਬੂਝਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਈ ॥
hukam boojh param pad paaee |

ಭಗವಂತನ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಪಾಲಿಸಿದರೆ ಸರ್ವೋಚ್ಚ ಸ್ಥಾನಮಾನ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ.

ਇਸ ਤੇ ਊਪਰਿ ਨਹੀ ਬੀਚਾਰੁ ॥
eis te aoopar nahee beechaar |

ಇದರಾಚೆಗೆ ಆತನಿಗೆ ಬೇರೆ ಯೋಚನೆಯಿಲ್ಲ.

ਜਾ ਕੈ ਮਨਿ ਬਸਿਆ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ॥
jaa kai man basiaa nirankaar |

ಅವನ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ನಿರಾಕಾರ ಭಗವಂತ ನೆಲೆಸಿದ್ದಾನೆ.

ਬੰਧਨ ਤੋਰਿ ਭਏ ਨਿਰਵੈਰ ॥
bandhan tor bhe niravair |

ಅವನ ಬಂಧಗಳು ಕಡಿದುಹೋಗುತ್ತವೆ ಮತ್ತು ಅವನು ದ್ವೇಷದಿಂದ ಮುಕ್ತನಾಗುತ್ತಾನೆ.

ਅਨਦਿਨੁ ਪੂਜਹਿ ਗੁਰ ਕੇ ਪੈਰ ॥
anadin poojeh gur ke pair |

ಹಗಲಿರುಳು ಗುರುವಿನ ಪಾದಪೂಜೆ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ.

ਇਹ ਲੋਕ ਸੁਖੀਏ ਪਰਲੋਕ ਸੁਹੇਲੇ ॥
eih lok sukhee paralok suhele |

ಅವನು ಇಹಲೋಕದಲ್ಲಿ ಶಾಂತಿಯಿಂದ ಇರುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಮುಂದಿನ ಪ್ರಪಂಚದಲ್ಲಿ ಸಂತೋಷವಾಗಿರುತ್ತಾನೆ.

ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਹਿ ਮੇਲੇ ॥੪॥
naanak har prabh aapeh mele |4|

ಓ ನಾನಕ್, ಭಗವಂತ ದೇವರು ಅವನನ್ನು ತನ್ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಯೋಜಿಸುತ್ತಾನೆ. ||4||

ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਲਿ ਕਰਹੁ ਅਨੰਦ ॥
saadhasang mil karahu anand |

ಪವಿತ್ರ ಕಂಪನಿಗೆ ಸೇರಿ ಮತ್ತು ಸಂತೋಷವಾಗಿರಿ.