수크마니 사흐브

(페이지: 36)


ਤਿਸੁ ਬੈਸਨੋ ਕਾ ਨਿਰਮਲ ਧਰਮ ॥
tis baisano kaa niramal dharam |

그러한 Vaishnaav의 종교는 흠잡을 데 없이 순수합니다.

ਕਾਹੂ ਫਲ ਕੀ ਇਛਾ ਨਹੀ ਬਾਛੈ ॥
kaahoo fal kee ichhaa nahee baachhai |

그는 자신의 노동의 결실을 바라지 않습니다.

ਕੇਵਲ ਭਗਤਿ ਕੀਰਤਨ ਸੰਗਿ ਰਾਚੈ ॥
keval bhagat keeratan sang raachai |

그는 경건한 예배와 주님의 영광의 노래인 키르탄(Kirtan)의 노래에 열중하고 있습니다.

ਮਨ ਤਨ ਅੰਤਰਿ ਸਿਮਰਨ ਗੋਪਾਲ ॥
man tan antar simaran gopaal |

그는 몸과 마음으로 우주의 주님을 기억하며 묵상합니다.

ਸਭ ਊਪਰਿ ਹੋਵਤ ਕਿਰਪਾਲ ॥
sabh aoopar hovat kirapaal |

그분은 모든 생물에게 친절하십니다.

ਆਪਿ ਦ੍ਰਿੜੈ ਅਵਰਹ ਨਾਮੁ ਜਪਾਵੈ ॥
aap drirrai avarah naam japaavai |

그는 남(Naam)을 굳게 붙잡고 다른 사람들이 그것을 부르도록 영감을 줍니다.

ਨਾਨਕ ਓਹੁ ਬੈਸਨੋ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਵੈ ॥੨॥
naanak ohu baisano param gat paavai |2|

오 Nanak, 그러한 Vaishnaav는 최고의 지위를 얻습니다. ||2||

ਭਗਉਤੀ ਭਗਵੰਤ ਭਗਤਿ ਕਾ ਰੰਗੁ ॥
bhgautee bhagavant bhagat kaa rang |

Adi Shakti의 헌신자인 진정한 Bhagautee는 하나님에 대한 헌신적인 예배를 사랑합니다.

ਸਗਲ ਤਿਆਗੈ ਦੁਸਟ ਕਾ ਸੰਗੁ ॥
sagal tiaagai dusatt kaa sang |

그분은 모든 악한 사람들과의 교제를 버리십니다.

ਮਨ ਤੇ ਬਿਨਸੈ ਸਗਲਾ ਭਰਮੁ ॥
man te binasai sagalaa bharam |

그의 마음에서 모든 의심이 제거되었습니다.

ਕਰਿ ਪੂਜੈ ਸਗਲ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ॥
kar poojai sagal paarabraham |

그는 모든 면에서 지고한 주 하느님께 봉헌을 수행합니다.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਪਾਪਾ ਮਲੁ ਖੋਵੈ ॥
saadhasang paapaa mal khovai |

성소와 함께 죄의 더러움이 씻겨집니다.

ਤਿਸੁ ਭਗਉਤੀ ਕੀ ਮਤਿ ਊਤਮ ਹੋਵੈ ॥
tis bhgautee kee mat aootam hovai |

그러한 바가우티의 지혜는 최고가 됩니다.

ਭਗਵੰਤ ਕੀ ਟਹਲ ਕਰੈ ਨਿਤ ਨੀਤਿ ॥
bhagavant kee ttahal karai nit neet |

그는 끊임없이 지고한 주 하나님을 섬기는 일을 수행합니다.

ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪੈ ਬਿਸਨ ਪਰੀਤਿ ॥
man tan arapai bisan pareet |

그는 자신의 몸과 마음을 하나님의 사랑에 바칩니다.

ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਨ ਹਿਰਦੈ ਬਸਾਵੈ ॥
har ke charan hiradai basaavai |

주님의 연꽃 발이 그의 마음 속에 머뭅니다.

ਨਾਨਕ ਐਸਾ ਭਗਉਤੀ ਭਗਵੰਤ ਕਉ ਪਾਵੈ ॥੩॥
naanak aaisaa bhgautee bhagavant kau paavai |3|

오 나나크여, 그러한 바가우티(Bhagautee)는 주 하느님을 얻습니다. ||3||

ਸੋ ਪੰਡਿਤੁ ਜੋ ਮਨੁ ਪਰਬੋਧੈ ॥
so panddit jo man parabodhai |

그는 자신의 마음을 가르치는 진정한 판디트(Pandit), 종교학자입니다.

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਆਤਮ ਮਹਿ ਸੋਧੈ ॥
raam naam aatam meh sodhai |

그는 자신의 영혼 속에서 주님의 이름을 찾습니다.

ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਾਰੁ ਰਸੁ ਪੀਵੈ ॥
raam naam saar ras peevai |

그는 주님의 이름의 아름다운 꿀을 마신다.