સુખમણી સાહિબ

(પાન: 47)


ਅਨਿਕ ਜੋਨਿ ਭਰਮੈ ਭਰਮੀਆ ॥
anik jon bharamai bharameea |

તેઓ અસંખ્ય અવતારોમાં ભટકતા અને ભટકતા હોઈ શકે છે.

ਨਾਨਾ ਰੂਪ ਜਿਉ ਸ੍ਵਾਗੀ ਦਿਖਾਵੈ ॥
naanaa roop jiau svaagee dikhaavai |

અભિનેતાઓની જેમ તેઓ વિવિધ પોશાકોમાં દેખાય છે.

ਜਿਉ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਤਿਵੈ ਨਚਾਵੈ ॥
jiau prabh bhaavai tivai nachaavai |

જેમ તે ભગવાનને ખુશ કરે છે, તેઓ નૃત્ય કરે છે.

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਹੋਇ ॥
jo tis bhaavai soee hoe |

જે તેને પ્રસન્ન કરે છે, તે થાય છે.

ਨਾਨਕ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥੭॥
naanak doojaa avar na koe |7|

હે નાનક, બીજું કોઈ નથી. ||7||

ਕਬਹੂ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਇਹੁ ਪਾਵੈ ॥
kabahoo saadhasangat ihu paavai |

કેટલીકવાર, આ અસ્તિત્વ પવિત્રની કંપનીને પ્રાપ્ત કરે છે.

ਉਸੁ ਅਸਥਾਨ ਤੇ ਬਹੁਰਿ ਨ ਆਵੈ ॥
aus asathaan te bahur na aavai |

તે જગ્યાએથી તેને ફરી પાછા આવવું પડતું નથી.

ਅੰਤਰਿ ਹੋਇ ਗਿਆਨ ਪਰਗਾਸੁ ॥
antar hoe giaan paragaas |

આધ્યાત્મિક જ્ઞાનનો પ્રકાશ અંદર ઊગે છે.

ਉਸੁ ਅਸਥਾਨ ਕਾ ਨਹੀ ਬਿਨਾਸੁ ॥
aus asathaan kaa nahee binaas |

તે સ્થાન નાશ પામતું નથી.

ਮਨ ਤਨ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਇਕ ਰੰਗਿ ॥
man tan naam rate ik rang |

મન અને શરીર એક ભગવાનના નામના પ્રેમથી રંગાયેલા છે.

ਸਦਾ ਬਸਹਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥
sadaa baseh paarabraham kai sang |

તે સર્વોપરી ભગવાન સાથે સદાકાળ રહે છે.

ਜਿਉ ਜਲ ਮਹਿ ਜਲੁ ਆਇ ਖਟਾਨਾ ॥
jiau jal meh jal aae khattaanaa |

જેમ પાણી પાણી સાથે ભળે છે,

ਤਿਉ ਜੋਤੀ ਸੰਗਿ ਜੋਤਿ ਸਮਾਨਾ ॥
tiau jotee sang jot samaanaa |

તેનો પ્રકાશ પ્રકાશમાં ભળે છે.

ਮਿਟਿ ਗਏ ਗਵਨ ਪਾਏ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ॥
mitt ge gavan paae bisraam |

પુનર્જન્મ સમાપ્ત થાય છે, અને શાશ્વત શાંતિ મળે છે.

ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਦ ਕੁਰਬਾਨ ॥੮॥੧੧॥
naanak prabh kai sad kurabaan |8|11|

નાનક ભગવાનને હંમેશ માટે બલિદાન છે. ||8||11||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

સાલોક:

ਸੁਖੀ ਬਸੈ ਮਸਕੀਨੀਆ ਆਪੁ ਨਿਵਾਰਿ ਤਲੇ ॥
sukhee basai masakeeneea aap nivaar tale |

નમ્ર લોકો શાંતિમાં રહે છે; અહંકારને વશ કરીને, તેઓ નમ્ર છે.

ਬਡੇ ਬਡੇ ਅਹੰਕਾਰੀਆ ਨਾਨਕ ਗਰਬਿ ਗਲੇ ॥੧॥
badde badde ahankaareea naanak garab gale |1|

હે નાનક, અત્યંત અભિમાની અને ઘમંડી વ્યક્તિઓ પોતાના અભિમાનથી ભસ્મ થઈ જાય છે. ||1||

ਅਸਟਪਦੀ ॥
asattapadee |

અષ્ટપદીઃ

ਜਿਸ ਕੈ ਅੰਤਰਿ ਰਾਜ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
jis kai antar raaj abhimaan |

જેની અંદર શક્તિનો અભિમાન છે,