ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
aasaa mahalaa 1 |

Aasaa, Erster Mehl:

ਗੁਰਮਤਿ ਸਾਚੀ ਹੁਜਤਿ ਦੂਰਿ ॥
guramat saachee hujat door |

Wenn man die wahren Lehren vom Guru empfängt, verschwinden die Argumente.

ਬਹੁਤੁ ਸਿਆਣਪ ਲਾਗੈ ਧੂਰਿ ॥
bahut siaanap laagai dhoor |

Doch durch übertriebene Schlauheit wird man nur mit Dreck beschmiert.

ਲਾਗੀ ਮੈਲੁ ਮਿਟੈ ਸਚ ਨਾਇ ॥
laagee mail mittai sach naae |

Der Schmutz der Anhaftung wird durch den Wahren Namen des Herrn entfernt.

ਗੁਰਪਰਸਾਦਿ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੧॥
guraparasaad rahai liv laae |1|

Durch die Gnade des Gurus bleibt man liebevoll mit dem Herrn verbunden. ||1||

ਹੈ ਹਜੂਰਿ ਹਾਜਰੁ ਅਰਦਾਸਿ ॥
hai hajoor haajar aradaas |

Er ist die allgegenwärtige Präsenz. Beten Sie zu Ihm.

ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਸਾਚੁ ਕਰਤੇ ਪ੍ਰਭ ਪਾਸਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
dukh sukh saach karate prabh paas |1| rahaau |

Schmerz und Vergnügen liegen in den Händen Gottes, des wahren Schöpfers. ||1||Pause||

ਕੂੜੁ ਕਮਾਵੈ ਆਵੈ ਜਾਵੈ ॥
koorr kamaavai aavai jaavai |

Wer die Unwahrheit praktiziert, kommt und geht.

ਕਹਣਿ ਕਥਨਿ ਵਾਰਾ ਨਹੀ ਆਵੈ ॥
kahan kathan vaaraa nahee aavai |

Durch Sprechen und Reden sind Seine Grenzen nicht zu finden.

ਕਿਆ ਦੇਖਾ ਸੂਝ ਬੂਝ ਨ ਪਾਵੈ ॥
kiaa dekhaa soojh boojh na paavai |

Was man sieht, wird nicht verstanden.

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਮਨਿ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਨ ਆਵੈ ॥੨॥
bin naavai man tripat na aavai |2|

Ohne den Namen gelangt keine Zufriedenheit in den Geist. ||2||

ਜੋ ਜਨਮੇ ਸੇ ਰੋਗਿ ਵਿਆਪੇ ॥
jo janame se rog viaape |

Wer geboren wird, wird von Krankheit heimgesucht,

ਹਉਮੈ ਮਾਇਆ ਦੂਖਿ ਸੰਤਾਪੇ ॥
haumai maaeaa dookh santaape |

gequält vom Schmerz des Egoismus und der Maya.

ਸੇ ਜਨ ਬਾਚੇ ਜੋ ਪ੍ਰਭਿ ਰਾਖੇ ॥
se jan baache jo prabh raakhe |

Nur diejenigen, die unter dem Schutz Gottes stehen, sind gerettet.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਚਾਖੇ ॥੩॥
satigur sev amrit ras chaakhe |3|

Sie dienen dem Wahren Guru und trinken Amrit, den ambrosischen Nektar. ||3||

ਚਲਤਉ ਮਨੁ ਰਾਖੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਚਾਖੈ ॥
chaltau man raakhai amrit chaakhai |

Der instabile Geist wird durch das Kosten dieses Nektars beruhigt.

ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਬਦੁ ਭਾਖੈ ॥
satigur sev amrit sabad bhaakhai |

Wenn man dem Wahren Guru dient, lernt man den ambrosischen Nektar des Shabad zu schätzen.

ਸਾਚੈ ਸਬਦਿ ਮੁਕਤਿ ਗਤਿ ਪਾਏ ॥
saachai sabad mukat gat paae |

Durch das Wahre Wort des Shabad wird der Zustand der Befreiung erreicht.

ਨਾਨਕ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ॥੪॥੧੩॥
naanak vichahu aap gavaae |4|13|

O Nanak, die Selbstgefälligkeit ist von innen heraus ausgerottet. ||4||13||

Sri Guru Granth Sahib
Shabad Informationen

Titel: Raag Aasaa
Schriftsteller: Guru Nanak Dev Ji
Seite: 352
Zeilennummer: 11 - 17

Raag Aasaa

Aasaa hat starke Emotionen der Inspiration und des Mutes. Dieser Raag verleiht dem Zuhörer die Entschlossenheit und den Ehrgeiz, alle Ausreden beiseite zu legen und die notwendigen Schritte zu unternehmen, um das Ziel zu erreichen. Er erzeugt Gefühle der Leidenschaft und des Erfolgseifers und die Energie, die aus diesen Gefühlen entsteht, ermöglicht es dem Zuhörer, die Kraft von innen zu finden, um erfolgreich zu sein, selbst wenn dies schwierig erscheint. Die entschlossene Stimmung dieses Raag stellt sicher, dass Versagen keine Option ist und motiviert den Zuhörer, sich inspirieren zu lassen.