ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
aasaa mahalaa 1 |

Aasaa, Pierwszy Mehl:

ਗੁਰਮਤਿ ਸਾਚੀ ਹੁਜਤਿ ਦੂਰਿ ॥
guramat saachee hujat door |

Otrzymując Prawdziwe Nauki od Guru, argumenty odchodzą.

ਬਹੁਤੁ ਸਿਆਣਪ ਲਾਗੈ ਧੂਰਿ ॥
bahut siaanap laagai dhoor |

Ale przez nadmierną spryt można zostać tylko pokrytym brudem.

ਲਾਗੀ ਮੈਲੁ ਮਿਟੈ ਸਚ ਨਾਇ ॥
laagee mail mittai sach naae |

Prawdziwe Imię Pana usuwa brud przywiązania.

ਗੁਰਪਰਸਾਦਿ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੧॥
guraparasaad rahai liv laae |1|

Dzięki łasce Guru pozostaje się z miłością przywiązanym do Pana. ||1||

ਹੈ ਹਜੂਰਿ ਹਾਜਰੁ ਅਰਦਾਸਿ ॥
hai hajoor haajar aradaas |

On jest Wszechobecną Obecnością; ofiaruj Mu swoje modlitwy.

ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਸਾਚੁ ਕਰਤੇ ਪ੍ਰਭ ਪਾਸਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
dukh sukh saach karate prabh paas |1| rahaau |

Ból i przyjemność są w Rękach Boga, Prawdziwego Stwórcy. ||1||Pauza||

ਕੂੜੁ ਕਮਾਵੈ ਆਵੈ ਜਾਵੈ ॥
koorr kamaavai aavai jaavai |

Kto praktykuje kłamstwo, przychodzi i odchodzi.

ਕਹਣਿ ਕਥਨਿ ਵਾਰਾ ਨਹੀ ਆਵੈ ॥
kahan kathan vaaraa nahee aavai |

Mówiąc i mówiąc, nie można znaleźć Jego granic.

ਕਿਆ ਦੇਖਾ ਸੂਝ ਬੂਝ ਨ ਪਾਵੈ ॥
kiaa dekhaa soojh boojh na paavai |

Cokolwiek się zobaczy, nie zostanie zrozumiane.

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਮਨਿ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਨ ਆਵੈ ॥੨॥
bin naavai man tripat na aavai |2|

Bez Imienia satysfakcja nie pojawia się w umyśle. ||2||

ਜੋ ਜਨਮੇ ਸੇ ਰੋਗਿ ਵਿਆਪੇ ॥
jo janame se rog viaape |

Każdy, kto się rodzi, jest dotknięty chorobą,

ਹਉਮੈ ਮਾਇਆ ਦੂਖਿ ਸੰਤਾਪੇ ॥
haumai maaeaa dookh santaape |

dręczony bólem egoizmu i Mayi.

ਸੇ ਜਨ ਬਾਚੇ ਜੋ ਪ੍ਰਭਿ ਰਾਖੇ ॥
se jan baache jo prabh raakhe |

Zbawieni są jedynie oni, których chroni Bóg.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਚਾਖੇ ॥੩॥
satigur sev amrit ras chaakhe |3|

Służąc Prawdziwemu Guru, piją Amrit, Nektar Ambrozjalny. ||3||

ਚਲਤਉ ਮਨੁ ਰਾਖੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਚਾਖੈ ॥
chaltau man raakhai amrit chaakhai |

Niestabilny umysł jest powstrzymywany przez smakowanie tego Nektaru.

ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਬਦੁ ਭਾਖੈ ॥
satigur sev amrit sabad bhaakhai |

Służąc Prawdziwemu Guru, można pielęgnować Ambrozjalny Nektar Shabadu.

ਸਾਚੈ ਸਬਦਿ ਮੁਕਤਿ ਗਤਿ ਪਾਏ ॥
saachai sabad mukat gat paae |

Dzięki Prawdziwemu Słowu Szabadu osiąga się stan wyzwolenia.

ਨਾਨਕ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ॥੪॥੧੩॥
naanak vichahu aap gavaae |4|13|

O Nanak, zarozumiałość zostaje wykorzeniona od wewnątrz. ||4||13||

Sri Guru Granth Sahib
Informacje o Shabad

Tytuł: Raag Aasaa
Autor: Guru Nanak Dev Ji
Strona: 352
Numer linii: 11 - 17

Raag Aasaa

Aasaa ma silne emocje inspiracji i odwagi. Ten Raag daje słuchaczowi determinację i ambicję, aby odłożyć na bok wszelkie wymówki i przystąpić do niezbędnych działań, aby osiągnąć cel. Generuje poczucie pasji i zapału do osiągnięcia sukcesu, a energia generowana przez te uczucia pozwala słuchaczowi znaleźć wewnętrzną siłę, aby osiągnąć sukces, nawet jeśli osiągnięcie wydaje się trudne. Zdecydowany nastrój tego Raaga gwarantuje, że porażka nie wchodzi w grę i motywuje słuchacza do inspiracji.