ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
aasaa mahalaa 1 |

Aasaa, Mehl הראשון:

ਗੁਰਮਤਿ ਸਾਚੀ ਹੁਜਤਿ ਦੂਰਿ ॥
guramat saachee hujat door |

קבלת התורות האמיתיות מהגורו, ויכוחים יוצאים.

ਬਹੁਤੁ ਸਿਆਣਪ ਲਾਗੈ ਧੂਰਿ ॥
bahut siaanap laagai dhoor |

אבל דרך פיקחות מוגזמת, אדם מטויח רק בלכלוך.

ਲਾਗੀ ਮੈਲੁ ਮਿਟੈ ਸਚ ਨਾਇ ॥
laagee mail mittai sach naae |

זוהמת ההתקשרות מוסרת על ידי השם האמיתי של האדון.

ਗੁਰਪਰਸਾਦਿ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੧॥
guraparasaad rahai liv laae |1|

בחסד של גורו, אדם נשאר מחובר באהבה לאדון. ||1||

ਹੈ ਹਜੂਰਿ ਹਾਜਰੁ ਅਰਦਾਸਿ ॥
hai hajoor haajar aradaas |

הוא הנוכחות תמיד; להציע לו את תפילותיך.

ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਸਾਚੁ ਕਰਤੇ ਪ੍ਰਭ ਪਾਸਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
dukh sukh saach karate prabh paas |1| rahaau |

הכאב וההנאה נמצאים בידיו של אלוהים, הבורא האמיתי. ||1||השהה||

ਕੂੜੁ ਕਮਾਵੈ ਆਵੈ ਜਾਵੈ ॥
koorr kamaavai aavai jaavai |

מי שנוהג בשקר בא והולך.

ਕਹਣਿ ਕਥਨਿ ਵਾਰਾ ਨਹੀ ਆਵੈ ॥
kahan kathan vaaraa nahee aavai |

על ידי דיבור ודיבור, לא ניתן למצוא את הגבולות שלו.

ਕਿਆ ਦੇਖਾ ਸੂਝ ਬੂਝ ਨ ਪਾਵੈ ॥
kiaa dekhaa soojh boojh na paavai |

כל מה שרואים, לא מובן.

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਮਨਿ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਨ ਆਵੈ ॥੨॥
bin naavai man tripat na aavai |2|

ללא השם, סיפוק לא נכנס למוח. ||2||

ਜੋ ਜਨਮੇ ਸੇ ਰੋਗਿ ਵਿਆਪੇ ॥
jo janame se rog viaape |

מי שנולד לוקה במחלה,

ਹਉਮੈ ਮਾਇਆ ਦੂਖਿ ਸੰਤਾਪੇ ॥
haumai maaeaa dookh santaape |

מעונה בכאב של אגואיזם ומאיה.

ਸੇ ਜਨ ਬਾਚੇ ਜੋ ਪ੍ਰਭਿ ਰਾਖੇ ॥
se jan baache jo prabh raakhe |

הם לבדם ניצלים, שמוגנים על ידי אלוהים.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਚਾਖੇ ॥੩॥
satigur sev amrit ras chaakhe |3|

משרתים את הגורו האמיתי, הם שותים באמרית, הצוף האמברוזיאלי. ||3||

ਚਲਤਉ ਮਨੁ ਰਾਖੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਚਾਖੈ ॥
chaltau man raakhai amrit chaakhai |

המוח הלא יציב מתאפק על ידי טעימת הצוף הזה.

ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਬਦੁ ਭਾਖੈ ॥
satigur sev amrit sabad bhaakhai |

משרתים את הגורו האמיתי, באים להוקיר את הצוף האמברוזיאלי של השב"ד.

ਸਾਚੈ ਸਬਦਿ ਮੁਕਤਿ ਗਤਿ ਪਾਏ ॥
saachai sabad mukat gat paae |

באמצעות דבר השב"ד האמיתי מתקבל מצב השחרור.

ਨਾਨਕ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ॥੪॥੧੩॥
naanak vichahu aap gavaae |4|13|

הו ננק, התנשאות עצמית נמחקת מבפנים. ||4||13||

Sri Guru Granth Sahib
מידע על שַׁבד

כותרת: ראג אסא
כותב: גורו נאנאק דֵב ג'י
עמוד: 352
מספר שורה: 11 - 17

ראג אסא

לאסאא יש רגשות עזים של השראה ואומץ. ראג זה נותן למאזין את הנחישות והשאיפה לשים בצד כל תירוצים ולהמשיך בפעולה הנדרשת להשגת המטרה. זה מייצר תחושות של תשוקה וקנאות להצליח והאנרגיה הנוצרת מהרגשות הללו מאפשרת למאזין למצוא את הכוח מבפנים להגיע להצלחה, גם כשההישג נראה קשה. מצב הרוח הנחוש של ראג הזה מבטיח שכישלון אינו אופציה ומניע את המאזין לקבל השראה.