সিধ গোষ্ট

(পৃষ্ঠা: 8)


ਸਬਦਿ ਭੇਦਿ ਜਾਣੈ ਜਾਣਾਈ ॥
sabad bhed jaanai jaanaaee |

তিনি শবাদের রহস্য জানেন এবং অন্যদেরকে তা জানতে অনুপ্রাণিত করেন।

ਨਾਨਕ ਹਉਮੈ ਜਾਲਿ ਸਮਾਈ ॥੨੯॥
naanak haumai jaal samaaee |29|

হে নানক, নিজের অহংকার জ্বালিয়ে সে প্রভুতে মিশে যায়। ||২৯||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਧਰਤੀ ਸਾਚੈ ਸਾਜੀ ॥
guramukh dharatee saachai saajee |

সত্য প্রভু গুরুমুখের জন্য পৃথিবী তৈরি করেছেন।

ਤਿਸ ਮਹਿ ਓਪਤਿ ਖਪਤਿ ਸੁ ਬਾਜੀ ॥
tis meh opat khapat su baajee |

সেখানে তিনি সৃষ্টি ও ধ্বংসের খেলায় গতি আনেন।

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਰਪੈ ਰੰਗੁ ਲਾਇ ॥
gur kai sabad rapai rang laae |

যে গুরুর বাণীতে পরিপূর্ণ সে ভগবানের প্রতি প্রেম নিহিত করে।

ਸਾਚਿ ਰਤਉ ਪਤਿ ਸਿਉ ਘਰਿ ਜਾਇ ॥
saach rtau pat siau ghar jaae |

সত্যের প্রতি অনুপ্রাণিত হয়ে, সে সম্মানের সাথে তার বাড়িতে যায়।

ਸਾਚ ਸਬਦ ਬਿਨੁ ਪਤਿ ਨਹੀ ਪਾਵੈ ॥
saach sabad bin pat nahee paavai |

সত্য বাণী ব্যতীত কেউ সম্মান পায় না।

ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਕਿਉ ਸਾਚਿ ਸਮਾਵੈ ॥੩੦॥
naanak bin naavai kiau saach samaavai |30|

হে নানক, নাম ব্যতীত, কীভাবে একজন সত্যে লীন হতে পারে? ||30||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਅਸਟ ਸਿਧੀ ਸਭਿ ਬੁਧੀ ॥
guramukh asatt sidhee sabh budhee |

গুরুমুখ আটটি অলৌকিক আধ্যাত্মিক শক্তি এবং সমস্ত জ্ঞান লাভ করেন।

ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਵਜਲੁ ਤਰੀਐ ਸਚ ਸੁਧੀ ॥
guramukh bhavajal tareeai sach sudhee |

গুরুমুখ ভয়ঙ্কর বিশ্ব-সমুদ্র অতিক্রম করে, এবং প্রকৃত উপলব্ধি লাভ করে।

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਰ ਅਪਸਰ ਬਿਧਿ ਜਾਣੈ ॥
guramukh sar apasar bidh jaanai |

গুরুমুখ সত্য ও অসত্যের পথ জানেন।

ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਵਿਰਤਿ ਨਰਵਿਰਤਿ ਪਛਾਣੈ ॥
guramukh paravirat naravirat pachhaanai |

গুরুমুখ জানেন জাগতিকতা ও ত্যাগ।

ਗੁਰਮੁਖਿ ਤਾਰੇ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੇ ॥
guramukh taare paar utaare |

গুরুমুখ পার হয়, এবং অন্যদেরও ওপারে নিয়ে যায়।

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦਿ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥੩੧॥
naanak guramukh sabad nisataare |31|

হে নানক, গুরুমুখের মুক্তি হয় শব্দের মাধ্যমে। ||31||

ਨਾਮੇ ਰਾਤੇ ਹਉਮੈ ਜਾਇ ॥
naame raate haumai jaae |

ভগবানের নামের সাথে মিলিত হলে অহংকার দূর হয়।

ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸਚਿ ਰਹੇ ਸਮਾਇ ॥
naam rate sach rahe samaae |

নামের সাথে মিলিত হয়ে তারা সত্য প্রভুতে মগ্ন থাকে।

ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਬੀਚਾਰੁ ॥
naam rate jog jugat beechaar |

নামের সাথে মিলিত হয়ে, তারা যোগের উপায় নিয়ে চিন্তা করে।

ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਪਾਵਹਿ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ ॥
naam rate paaveh mokh duaar |

নামের সাথে মিলিত হয়ে তারা মুক্তির দরজা খুঁজে পায়।

ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਸੋਝੀ ਹੋਇ ॥
naam rate tribhavan sojhee hoe |

নামের সাথে মিলিত হয়ে তারা তিন জগৎ বোঝে।

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੩੨॥
naanak naam rate sadaa sukh hoe |32|

হে নানক, নামের সাথে মিলিত হলে চির শান্তি পাওয়া যায়। ||32||