আকাল স্তুত

(পৃষ্ঠা: 19)


ਜੈਸੇ ਏਕ ਨਦ ਤੇ ਤਰੰਗ ਕੋਟ ਉਪਜਤ ਹੈਂ ਪਾਨ ਕੇ ਤਰੰਗ ਸਬੈ ਪਾਨ ਹੀ ਕਹਾਹਿਂਗੇ ॥
jaise ek nad te tarang kott upajat hain paan ke tarang sabai paan hee kahaahinge |

ঠিক যেমন বড় নদীর পৃষ্ঠে তরঙ্গ থেকে সৃষ্টি হয় এবং সমস্ত তরঙ্গকে জল বলা হয়।

ਤੈਸੇ ਬਿਸ੍ਵ ਰੂਪ ਤੇ ਅਭੂਤ ਭੂਤ ਪ੍ਰਗਟ ਹੁਇ ਤਾਹੀ ਤੇ ਉਪਜ ਸਬੈ ਤਾਹੀ ਮੈ ਸਮਾਹਿਂਗੇ ॥੧੭॥੮੭॥
taise bisv roop te abhoot bhoot pragatt hue taahee te upaj sabai taahee mai samaahinge |17|87|

একইভাবে সজীব ও জড় বস্তু একই প্রভু থেকে সৃষ্টি হয়ে পরমেশ্বর থেকে বের হয়ে একই প্রভুতে মিশে যায়। 17.87।

ਕੇਤੇ ਕਛ ਮਛ ਕੇਤੇ ਉਨ ਕਉ ਕਰਤ ਭਛ ਕੇਤੇ ਅਛ ਵਛ ਹੁਇ ਸਪਛ ਉਡ ਜਾਹਿਂਗੇ ॥
kete kachh machh kete un kau karat bhachh kete achh vachh hue sapachh udd jaahinge |

অনেক কচ্ছপ এবং মাছ আছে এবং অনেক আছে যারা তাদের গ্রাস করে, অনেক আছে ডানাওয়ালা ফিনিক্স, যারা সবসময় উড়তে থাকে।

ਕੇਤੇ ਨਭ ਬੀਚ ਅਛ ਪਛ ਕਉ ਕਰੈਂਗੇ ਭਛ ਕੇਤਕ ਪ੍ਰਤਛ ਹੁਇ ਪਚਾਇ ਖਾਇ ਜਾਹਿਂਗੇ ॥
kete nabh beech achh pachh kau karainge bhachh ketak pratachh hue pachaae khaae jaahinge |

এমন অনেকেই আছেন যারা আকাশের ফোননিক্স পর্যন্ত খেয়ে ফেলেন এবং অনেকে আছেন, যারা বস্তুগত ভক্ষণকারীদের খেয়েও হজম করেন।

ਜਲ ਕਹਾ ਥਲ ਕਹਾ ਗਗਨ ਕੇ ਗਉਨ ਕਹਾ ਕਾਲ ਕੇ ਬਨਾਇ ਸਬੈ ਕਾਲ ਹੀ ਚਬਾਹਿਂਗੇ ॥
jal kahaa thal kahaa gagan ke gaun kahaa kaal ke banaae sabai kaal hee chabaahinge |

শুধু জল, মাটি এবং আকাশের বিচরণকারীদের কথাই নয়, মৃত্যুর দেবতা দ্বারা সৃষ্ট সমস্তই শেষ পর্যন্ত তাঁর দ্বারা গ্রাস (ধ্বংস) হবে।

ਤੇਜ ਜਿਉ ਅਤੇਜ ਮੈ ਅਤੇਜ ਜੈਸੇ ਤੇਜ ਲੀਨ ਤਾਹੀ ਤੇ ਉਪਜ ਸਬੈ ਤਾਹੀ ਮੈ ਸਮਾਹਿਂਗੇ ॥੧੮॥੮੮॥
tej jiau atej mai atej jaise tej leen taahee te upaj sabai taahee mai samaahinge |18|88|

ঠিক যেমন আলো অন্ধকারে মিশে যায় এবং অন্ধকার আলোতে মিশে যায় প্রভুর দ্বারা সৃষ্ট সমস্ত সৃষ্ট প্রাণী শেষ পর্যন্ত তাঁর মধ্যে মিশে যাবে। 18.88।

ਕੂਕਤ ਫਿਰਤ ਕੇਤੇ ਰੋਵਤ ਮਰਤ ਕੇਤੇ ਜਲ ਮੈਂ ਡੁਬਤ ਕੇਤੇ ਆਗ ਮੈਂ ਜਰਤ ਹੈਂ ॥
kookat firat kete rovat marat kete jal main ddubat kete aag main jarat hain |

ঘুরে বেড়াতে গিয়ে অনেকে কাঁদে, অনেকে কাঁদে এবং অনেকে পানিতে ডুবে মারা যায়, অনেকে আগুনে পুড়ে যায়।

ਕੇਤੇ ਗੰਗ ਬਾਸੀ ਕੇਤੇ ਮਦੀਨਾ ਮਕਾ ਨਿਵਾਸੀ ਕੇਤਕ ਉਦਾਸੀ ਕੇ ਭ੍ਰਮਾਏ ਈ ਫਿਰਤ ਹੈਂ ॥
kete gang baasee kete madeenaa makaa nivaasee ketak udaasee ke bhramaae ee firat hain |

অনেকে গঙ্গার তীরে বাস করে এবং অনেকে মক্কা ও মদিনায় বাস করে, অনেকে সন্ন্যাসী হয়ে ঘুরে বেড়ায়।

ਕਰਵਤ ਸਹਤ ਕੇਤੇ ਭੂਮਿ ਮੈ ਗਡਤ ਕੇਤੇ ਸੂਆ ਪੈ ਚੜ੍ਹਤ ਕੇਤੇ ਦੂਖ ਕਉ ਭਰਤ ਹੈਂ ॥
karavat sahat kete bhoom mai gaddat kete sooaa pai charrhat kete dookh kau bharat hain |

অনেকে করাতের যন্ত্রণা সহ্য করে, অনেকে মাটিতে সমাহিত হয়, অনেককে ফাঁসির মঞ্চে ঝুলানো হয় এবং অনেকে প্রচণ্ড যন্ত্রণা ভোগ করে।

ਗੈਨ ਮੈਂ ਉਡਤ ਕੇਤੇ ਜਲ ਮੈਂ ਰਹਤ ਕੇਤੇ ਗਿਆਨ ਕੇ ਬਿਹੀਨ ਜਕ ਜਾਰੇ ਈ ਮਰਤ ਹੈਂ ॥੧੯॥੮੯॥
gain main uddat kete jal main rahat kete giaan ke biheen jak jaare ee marat hain |19|89|

অনেকে আকাশে উড়ে, অনেকে পানিতে বাস করে এবং অনেকে জ্ঞানহীন। তাদের বিপথগামীতায় নিজেদেরকে পুড়িয়ে মারা যায়। 19.89।

ਸੋਧ ਹਾਰੇ ਦੇਵਤਾ ਬਿਰੋਧ ਹਾਰੇ ਦਾਨੋ ਬਡੇ ਬੋਧ ਹਾਰੇ ਬੋਧਕ ਪ੍ਰਬੋਧ ਹਾਰੇ ਜਾਪਸੀ ॥
sodh haare devataa birodh haare daano badde bodh haare bodhak prabodh haare jaapasee |

দেবতারা সুগন্ধি নিবেদন করতে করতে ক্লান্ত হয়ে পড়েছেন, বিদ্বেষী অসুররা ক্লান্ত হয়ে পড়েছেন, জ্ঞানী ঋষিরা ক্লান্ত হয়ে পড়েছেন এবং সুবুদ্ধির উপাসকরাও ক্লান্ত হয়ে পড়েছেন।

ਘਸ ਹਾਰੇ ਚੰਦਨ ਲਗਾਇ ਹਾਰੇ ਚੋਆ ਚਾਰੁ ਪੂਜ ਹਾਰੇ ਪਾਹਨ ਚਢਾਇ ਹਾਰੇ ਲਾਪਸੀ ॥
ghas haare chandan lagaae haare choaa chaar pooj haare paahan chadtaae haare laapasee |

যারা চন্দন ঘষে তারা ক্লান্ত, সূক্ষ্ম ঘ্রাণ নিবেদনকারীরা ক্লান্ত, মূর্তিপূজারীরা ক্লান্ত হয়ে পড়েছে এবং যারা মিষ্টি তরকারি নিবেদন করে তারাও ক্লান্ত।

ਗਾਹ ਹਾਰੇ ਗੋਰਨ ਮਨਾਇ ਹਾਰੇ ਮੜ੍ਹੀ ਮਟ ਲੀਪ ਹਾਰੇ ਭੀਤਨ ਲਗਾਇ ਹਾਰੇ ਛਾਪਸੀ ॥
gaah haare goran manaae haare marrhee matt leep haare bheetan lagaae haare chhaapasee |

কবরস্থানের দর্শনার্থীরা ক্লান্ত হয়ে পড়েছে, আশ্রম ও স্মৃতিসৌধের পূজারিরা ক্লান্ত হয়ে পড়েছেন যারা দেয়ালে ছবি তোলেন তারা ক্লান্ত হয়ে পড়েছেন এবং যারা এমবসিং সিল দিয়ে মুদ্রণ করেছেন তারাও ক্লান্ত হয়ে পড়েছেন।

ਗਾਇ ਹਾਰੇ ਗੰਧ੍ਰਬ ਬਜਾਏ ਹਾਰੇ ਕਿੰਨਰ ਸਭ ਪਚ ਹਾਰੇ ਪੰਡਤ ਤਪੰਤ ਹਾਰੇ ਤਾਪਸੀ ॥੨੦॥੯੦॥
gaae haare gandhrab bajaae haare kinar sabh pach haare panddat tapant haare taapasee |20|90|

গন্ধর্বগণ, পণ্যের বাদকগণ ক্লান্ত, কিন্নরগণ, বাদ্যযন্ত্রের বাদকগণ ক্লান্ত, পণ্ডিতগণ অতিশয় ক্লান্ত এবং তপস্যা পালনকারী তপস্বীরাও ক্লান্ত। উপরে উল্লিখিত ব্যক্তিদের কেউ সক্ষম হয়নি

ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
tv prasaad | bhujang prayaat chhand |

তোমার অনুগ্রহে। ভুজং প্রয়াত স্তবক

ਨ ਰਾਗੰ ਨ ਰੰਗੰ ਨ ਰੂਪੰ ਨ ਰੇਖੰ ॥
n raagan na rangan na roopan na rekhan |

ভগবান স্নেহবিহীন, বর্ণবিহীন, রূপবিহীন এবং রেখাবিহীন।

ਨ ਮੋਹੰ ਨ ਕ੍ਰੋਹੰ ਨ ਦ੍ਰੋਹੰ ਨ ਦ੍ਵੈਖੰ ॥
n mohan na krohan na drohan na dvaikhan |

তিনি আসক্তি ছাড়া, রাগ ছাড়া, প্রতারণা ছাড়া এবং বিদ্বেষ ছাড়া।

ਨ ਕਰਮੰ ਨ ਭਰਮੰ ਨ ਜਨਮੰ ਨ ਜਾਤੰ ॥
n karaman na bharaman na janaman na jaatan |

তিনি কর্মহীন, ভ্রমহীন, জন্মহীন ও বর্ণহীন।

ਨ ਮਿਤ੍ਰੰ ਨ ਸਤ੍ਰੰ ਨ ਪਿਤ੍ਰੰ ਨ ਮਾਤੰ ॥੧॥੯੧॥
n mitran na satran na pitran na maatan |1|91|

তিনি বন্ধু ছাড়া, শত্রু ছাড়া, পিতা ছাড়া এবং মা ছাড়া।

ਨ ਨੇਹੰ ਨ ਗੇਹੰ ਨ ਕਾਮੰ ਨ ਧਾਮੰ ॥
n nehan na gehan na kaaman na dhaaman |

তিনি প্রেম ছাড়া, ঘর ছাড়া, শুধু এবং ঘর ছাড়া.