আসা কি বার

(পৃষ্ঠা: 24)


ਸਭਿ ਫੋਕਟ ਨਿਸਚਉ ਕਰਮੰ ॥
sabh fokatt nischau karaman |

আপনি জানেন যে এই সমস্ত বিশ্বাস এবং আচার-অনুষ্ঠান নিরর্থক।

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਨਿਹਚਉ ਧਿਆਵੈ ॥
kahu naanak nihchau dhiaavai |

নানক বলেন, গভীর বিশ্বাসে ধ্যান কর;

ਵਿਣੁ ਸਤਿਗੁਰ ਵਾਟ ਨ ਪਾਵੈ ॥੨॥
vin satigur vaatt na paavai |2|

সত্য গুরু ছাড়া কেউ পথ পায় না। ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

পাউরী:

ਕਪੜੁ ਰੂਪੁ ਸੁਹਾਵਣਾ ਛਡਿ ਦੁਨੀਆ ਅੰਦਰਿ ਜਾਵਣਾ ॥
kaparr roop suhaavanaa chhadd duneea andar jaavanaa |

সৌন্দর্যের জগৎ, সুন্দর পোশাক পরিত্যাগ করে চলে যেতে হবে।

ਮੰਦਾ ਚੰਗਾ ਆਪਣਾ ਆਪੇ ਹੀ ਕੀਤਾ ਪਾਵਣਾ ॥
mandaa changaa aapanaa aape hee keetaa paavanaa |

সে তার ভালো-মন্দ কাজের প্রতিদান পায়।

ਹੁਕਮ ਕੀਏ ਮਨਿ ਭਾਵਦੇ ਰਾਹਿ ਭੀੜੈ ਅਗੈ ਜਾਵਣਾ ॥
hukam kee man bhaavade raeh bheerrai agai jaavanaa |

তিনি যা ইচ্ছা আদেশ জারি করতে পারেন, কিন্তু পরকালে তাকে সংকীর্ণ পথে চলতে হবে।

ਨੰਗਾ ਦੋਜਕਿ ਚਾਲਿਆ ਤਾ ਦਿਸੈ ਖਰਾ ਡਰਾਵਣਾ ॥
nangaa dojak chaaliaa taa disai kharaa ddaraavanaa |

সে নগ্ন অবস্থায় জাহান্নামে যায়, এবং তখন তাকে জঘন্য দেখায়।

ਕਰਿ ਅਉਗਣ ਪਛੋਤਾਵਣਾ ॥੧੪॥
kar aaugan pachhotaavanaa |14|

সে তার করা পাপের জন্য অনুতপ্ত হয়। ||14||

ਤੂੰ ਹਰਿ ਤੇਰਾ ਸਭੁ ਕੋ ਸਭਿ ਤੁਧੁ ਉਪਾਏ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
toon har teraa sabh ko sabh tudh upaae raam raaje |

হে প্রভু, তুমি সকলের এবং সব তোমার। হে প্রভু রাজা, তুমিই সব সৃষ্টি করেছ।

ਕਿਛੁ ਹਾਥਿ ਕਿਸੈ ਦੈ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ਸਭਿ ਚਲਹਿ ਚਲਾਏ ॥
kichh haath kisai dai kichh naahee sabh chaleh chalaae |

কারো হাতে কিছুই নেই; আপনি তাদের হাঁটার কারণ হিসাবে সবাই হাঁটা.

ਜਿਨੑ ਤੂੰ ਮੇਲਹਿ ਪਿਆਰੇ ਸੇ ਤੁਧੁ ਮਿਲਹਿ ਜੋ ਹਰਿ ਮਨਿ ਭਾਏ ॥
jina toon meleh piaare se tudh mileh jo har man bhaae |

তারা একাই তোমার সাথে একত্রিত, হে প্রিয়তম, যাদের তুমি এত একাত্ম করেছ; তারা একা আপনার মন খুশি হয়.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਤਰਾਏ ॥੩॥
jan naanak satigur bhettiaa har naam taraae |3|

সেবক নানক সত্য গুরুর সাথে সাক্ষাত করেছেন, এবং প্রভুর নামের মাধ্যমে তাকে অতিক্রম করা হয়েছে। ||3||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

সালোক, প্রথম মেহল:

ਦਇਆ ਕਪਾਹ ਸੰਤੋਖੁ ਸੂਤੁ ਜਤੁ ਗੰਢੀ ਸਤੁ ਵਟੁ ॥
deaa kapaah santokh soot jat gandtee sat vatt |

করুণাকে তুলা, তৃপ্তিকে সুতো, বিনয়কে গিঁট এবং সত্যকে মোচড় করুন।

ਏਹੁ ਜਨੇਊ ਜੀਅ ਕਾ ਹਈ ਤ ਪਾਡੇ ਘਤੁ ॥
ehu janeaoo jeea kaa hee ta paadde ghat |

এই আত্মার পবিত্র সুতো; যদি আপনার কাছে এটি থাকে তবে এগিয়ে যান এবং এটি আমার উপর রাখুন।

ਨਾ ਏਹੁ ਤੁਟੈ ਨਾ ਮਲੁ ਲਗੈ ਨਾ ਏਹੁ ਜਲੈ ਨ ਜਾਇ ॥
naa ehu tuttai naa mal lagai naa ehu jalai na jaae |

এটা ভেঙ্গে যায় না, এটাকে নোংরা করে নোংরা করা যায় না, পোড়ানো যায় না, হারিয়েও যায় না।

ਧੰਨੁ ਸੁ ਮਾਣਸ ਨਾਨਕਾ ਜੋ ਗਲਿ ਚਲੇ ਪਾਇ ॥
dhan su maanas naanakaa jo gal chale paae |

ধন্য সেই নশ্বর প্রাণী, হে নানক, যারা গলায় এমন সুতো পরে।

ਚਉਕੜਿ ਮੁਲਿ ਅਣਾਇਆ ਬਹਿ ਚਉਕੈ ਪਾਇਆ ॥
chaukarr mul anaaeaa beh chaukai paaeaa |

আপনি কয়েক শেল জন্য থ্রেড কিনুন, এবং আপনার ঘের বসা, আপনি এটি করা.

ਸਿਖਾ ਕੰਨਿ ਚੜਾਈਆ ਗੁਰੁ ਬ੍ਰਾਹਮਣੁ ਥਿਆ ॥
sikhaa kan charraaeea gur braahaman thiaa |

অন্যের কানে নির্দেশ ফিসফিস করে ব্রাহ্মণ গুরু হয়ে যায়।