आसा की वार

(पृष्ठ: 24)


ਸਭਿ ਫੋਕਟ ਨਿਸਚਉ ਕਰਮੰ ॥
सभि फोकट निसचउ करमं ॥

आपको पता चल जाएगा कि ये सभी विश्वास और अनुष्ठान व्यर्थ हैं।

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਨਿਹਚਉ ਧਿਆਵੈ ॥
कहु नानक निहचउ धिआवै ॥

नानक कहते हैं, गहरी आस्था के साथ ध्यान करो;

ਵਿਣੁ ਸਤਿਗੁਰ ਵਾਟ ਨ ਪਾਵੈ ॥੨॥
विणु सतिगुर वाट न पावै ॥२॥

सच्चे गुरु के बिना किसी को रास्ता नहीं मिलता ||२||

ਪਉੜੀ ॥
पउड़ी ॥

पौरी:

ਕਪੜੁ ਰੂਪੁ ਸੁਹਾਵਣਾ ਛਡਿ ਦੁਨੀਆ ਅੰਦਰਿ ਜਾਵਣਾ ॥
कपड़ु रूपु सुहावणा छडि दुनीआ अंदरि जावणा ॥

सुन्दरता और सुन्दर वस्त्रों की दुनिया को त्यागकर हमें यहाँ से चले जाना चाहिए।

ਮੰਦਾ ਚੰਗਾ ਆਪਣਾ ਆਪੇ ਹੀ ਕੀਤਾ ਪਾਵਣਾ ॥
मंदा चंगा आपणा आपे ही कीता पावणा ॥

वह अपने अच्छे और बुरे कर्मों का फल पाता है।

ਹੁਕਮ ਕੀਏ ਮਨਿ ਭਾਵਦੇ ਰਾਹਿ ਭੀੜੈ ਅਗੈ ਜਾਵਣਾ ॥
हुकम कीए मनि भावदे राहि भीड़ै अगै जावणा ॥

वह जो भी आदेश देना चाहे दे सकता है, लेकिन इसके बाद उसे संकीर्ण मार्ग ही अपनाना होगा।

ਨੰਗਾ ਦੋਜਕਿ ਚਾਲਿਆ ਤਾ ਦਿਸੈ ਖਰਾ ਡਰਾਵਣਾ ॥
नंगा दोजकि चालिआ ता दिसै खरा डरावणा ॥

वह नंगा होकर नरक में जाता है, और तब वह भयंकर दिखता है।

ਕਰਿ ਅਉਗਣ ਪਛੋਤਾਵਣਾ ॥੧੪॥
करि अउगण पछोतावणा ॥१४॥

उसे अपने किये पापों का पश्चाताप होता है। ||१४||

ਤੂੰ ਹਰਿ ਤੇਰਾ ਸਭੁ ਕੋ ਸਭਿ ਤੁਧੁ ਉਪਾਏ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
तूं हरि तेरा सभु को सभि तुधु उपाए राम राजे ॥

हे प्रभु, आप सबके हैं और सब आपके हैं। हे प्रभु राजा, आपने ही सबको बनाया है।

ਕਿਛੁ ਹਾਥਿ ਕਿਸੈ ਦੈ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ਸਭਿ ਚਲਹਿ ਚਲਾਏ ॥
किछु हाथि किसै दै किछु नाही सभि चलहि चलाए ॥

किसी के हाथ में कुछ नहीं है; सब वैसे ही चलते हैं जैसे आप उन्हें चलाते हैं।

ਜਿਨੑ ਤੂੰ ਮੇਲਹਿ ਪਿਆਰੇ ਸੇ ਤੁਧੁ ਮਿਲਹਿ ਜੋ ਹਰਿ ਮਨਿ ਭਾਏ ॥
जिन तूं मेलहि पिआरे से तुधु मिलहि जो हरि मनि भाए ॥

हे प्रियतम, केवल वे ही तुम्हारे साथ एक हैं, जिन्हें तुम एक करते हो; केवल वे ही तुम्हारे मन को प्रिय हैं।

ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਤਰਾਏ ॥੩॥
जन नानक सतिगुरु भेटिआ हरि नामि तराए ॥३॥

सेवक नानक को सच्चा गुरु मिल गया है और प्रभु के नाम से वह पार हो गया है। ||३||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
सलोकु मः १ ॥

सलोक, प्रथम मेहल:

ਦਇਆ ਕਪਾਹ ਸੰਤੋਖੁ ਸੂਤੁ ਜਤੁ ਗੰਢੀ ਸਤੁ ਵਟੁ ॥
दइआ कपाह संतोखु सूतु जतु गंढी सतु वटु ॥

दया को कपास, संतोष को धागा, विनय को गाँठ और सत्य को मोड़ बनाओ।

ਏਹੁ ਜਨੇਊ ਜੀਅ ਕਾ ਹਈ ਤ ਪਾਡੇ ਘਤੁ ॥
एहु जनेऊ जीअ का हई त पाडे घतु ॥

यह आत्मा का पवित्र धागा है; यदि यह तुम्हारे पास है, तो इसे मुझे पहना दो।

ਨਾ ਏਹੁ ਤੁਟੈ ਨਾ ਮਲੁ ਲਗੈ ਨਾ ਏਹੁ ਜਲੈ ਨ ਜਾਇ ॥
ना एहु तुटै ना मलु लगै ना एहु जलै न जाइ ॥

यह टूटता नहीं, गंदगी से गंदा नहीं होता, जलता नहीं, खोता नहीं।

ਧੰਨੁ ਸੁ ਮਾਣਸ ਨਾਨਕਾ ਜੋ ਗਲਿ ਚਲੇ ਪਾਇ ॥
धंनु सु माणस नानका जो गलि चले पाइ ॥

हे नानक! वे नश्वर प्राणी धन्य हैं जो अपने गले में ऐसा धागा पहनते हैं।

ਚਉਕੜਿ ਮੁਲਿ ਅਣਾਇਆ ਬਹਿ ਚਉਕੈ ਪਾਇਆ ॥
चउकड़ि मुलि अणाइआ बहि चउकै पाइआ ॥

आप कुछ सीपियों में धागा खरीदते हैं, और अपने बाड़े में बैठकर उसे पहन लेते हैं।

ਸਿਖਾ ਕੰਨਿ ਚੜਾਈਆ ਗੁਰੁ ਬ੍ਰਾਹਮਣੁ ਥਿਆ ॥
सिखा कंनि चड़ाईआ गुरु ब्राहमणु थिआ ॥

दूसरों के कानों में निर्देश फुसफुसाकर ब्राह्मण गुरु बन जाता है।