سُخْمَنِي صَاحِب

(صفحة: 9)


ਆਠ ਪਹਰ ਜਨੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪੈ ॥
aatth pahar jan har har japai |

أربع وعشرين ساعة في اليوم، خدامه يرددون "هار، هار".

ਹਰਿ ਕਾ ਭਗਤੁ ਪ੍ਰਗਟ ਨਹੀ ਛਪੈ ॥
har kaa bhagat pragatt nahee chhapai |

إن أتباع الرب معروفون ومحترمون؛ وهم لا يختبئون في السر.

ਹਰਿ ਕੀ ਭਗਤਿ ਮੁਕਤਿ ਬਹੁ ਕਰੇ ॥
har kee bhagat mukat bahu kare |

بفضل التفاني في الرب، تم تحرير العديد من الناس.

ਨਾਨਕ ਜਨ ਸੰਗਿ ਕੇਤੇ ਤਰੇ ॥੭॥
naanak jan sang kete tare |7|

يا ناناك، مع عباده، كثيرون آخرون قد نالوا الخلاص. ||7||

ਪਾਰਜਾਤੁ ਇਹੁ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮ ॥
paarajaat ihu har ko naam |

هذه الشجرة الإليزية ذات القوى المعجزة هي اسم الرب.

ਕਾਮਧੇਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਮ ॥
kaamadhen har har gun gaam |

الخامادهاين، البقرة ذات القوى المعجزة، هي غناء مجد اسم الرب، هار، هار.

ਸਭ ਤੇ ਊਤਮ ਹਰਿ ਕੀ ਕਥਾ ॥
sabh te aootam har kee kathaa |

وأعظم من ذلك كله هو كلام الرب.

ਨਾਮੁ ਸੁਨਤ ਦਰਦ ਦੁਖ ਲਥਾ ॥
naam sunat darad dukh lathaa |

عند سماع النام يزول الألم والحزن.

ਨਾਮ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਸੰਤ ਰਿਦ ਵਸੈ ॥
naam kee mahimaa sant rid vasai |

مجد الله يسكن في قلوب قديسيه.

ਸੰਤ ਪ੍ਰਤਾਪਿ ਦੁਰਤੁ ਸਭੁ ਨਸੈ ॥
sant prataap durat sabh nasai |

بفضل التدخل اللطيف من القديس، يتم تبديد كل الشعور بالذنب.

ਸੰਤ ਕਾ ਸੰਗੁ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਈਐ ॥
sant kaa sang vaddabhaagee paaeeai |

تم الحصول على جمعية القديسين بفضل الحظ السعيد العظيم.

ਸੰਤ ਕੀ ਸੇਵਾ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ॥
sant kee sevaa naam dhiaaeeai |

في خدمة القديس، يتأمل الإنسان في الاسم.

ਨਾਮ ਤੁਲਿ ਕਛੁ ਅਵਰੁ ਨ ਹੋਇ ॥
naam tul kachh avar na hoe |

لا يوجد شيء يعادل الاسم.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਪਾਵੈ ਜਨੁ ਕੋਇ ॥੮॥੨॥
naanak guramukh naam paavai jan koe |8|2|

يا ناناك، نادرون هم أولئك الذين، مثل جورموخ، يحصلون على نام. ||8||2||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

سلوك:

ਬਹੁ ਸਾਸਤ੍ਰ ਬਹੁ ਸਿਮ੍ਰਿਤੀ ਪੇਖੇ ਸਰਬ ਢਢੋਲਿ ॥
bahu saasatr bahu simritee pekhe sarab dtadtol |

العديد من الشاسترات والعديد من السيمريتس - لقد رأيتهم وبحثت عنهم جميعًا.

ਪੂਜਸਿ ਨਾਹੀ ਹਰਿ ਹਰੇ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਅਮੋਲ ॥੧॥
poojas naahee har hare naanak naam amol |1|

إنهم ليسوا مساوين لـ "هار، هاراي" - يا ناناك، اسم الرب الذي لا يقدر بثمن. ||1||

ਅਸਟਪਦੀ ॥
asattapadee |

أشتابادي:

ਜਾਪ ਤਾਪ ਗਿਆਨ ਸਭਿ ਧਿਆਨ ॥
jaap taap giaan sabh dhiaan |

الترديد والتأمل المكثف والحكمة الروحية وكل التأملات؛

ਖਟ ਸਾਸਤ੍ਰ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਵਖਿਆਨ ॥
khatt saasatr simrit vakhiaan |

المدارس الست للفلسفة والخطب حول الكتاب المقدس؛