چندی دی وار

(صفحہ: 13)


ਉਠਿ ਉਠਿ ਮੰਗਣਿ ਪਾਣੀ ਘਾਇਲ ਘੂਮਦੇ ॥
autth utth mangan paanee ghaaeil ghoomade |

زخمی اٹھتے ہیں اور گھومتے پھرتے پانی مانگتے ہیں۔

ਏਵਡੁ ਮਾਰਿ ਵਿਹਾਣੀ ਉਪਰ ਰਾਕਸਾਂ ॥
evadd maar vihaanee upar raakasaan |

اتنی بڑی آفت آسیبوں پر پڑی۔

ਬਿਜਲ ਜਿਉ ਝਰਲਾਣੀ ਉਠੀ ਦੇਵਤਾ ॥੩੬॥
bijal jiau jharalaanee utthee devataa |36|

اس طرف سے دیوی کڑکتی بجلی کی طرح اٹھی۔36۔

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

PAURI

ਚੋਬੀ ਧਉਸ ਉਭਾਰੀ ਦਲਾਂ ਮੁਕਾਬਲਾ ॥
chobee dhaus ubhaaree dalaan mukaabalaa |

ڈھولک نے بگل بجایا اور فوجیں ایک دوسرے پر حملہ آور ہوئیں۔

ਸਭੋ ਸੈਨਾ ਮਾਰੀ ਪਲ ਵਿਚਿ ਦਾਨਵੀ ॥
sabho sainaa maaree pal vich daanavee |

تمام شیاطین کی فوج ایک ہی لمحے میں ماری گئی۔

ਦੁਰਗਾ ਦਾਨੋ ਮਾਰੇ ਰੋਹ ਬਢਾਇ ਕੈ ॥
duragaa daano maare roh badtaae kai |

انتہائی غصے میں، درگا نے راکشسوں کو مار ڈالا۔

ਸਿਰ ਵਿਚ ਤੇਗ ਵਗਾਈ ਸ੍ਰਣਵਤ ਬੀਜ ਦੇ ॥੩੭॥
sir vich teg vagaaee sranavat beej de |37|

اس نے سرانوت بیج کے سر پر تلوار ماری۔37۔

ਅਗਣਤ ਦਾਨੋ ਭਾਰੇ ਹੋਏ ਲੋਹੂਆ ॥
aganat daano bhaare hoe lohooaa |

لاتعداد طاقتور شیاطین خون میں لت پت تھے۔

ਜੋਧੇ ਜੇਡ ਮੁਨਾਰੇ ਅੰਦਰਿ ਖੇਤ ਦੈ ॥
jodhe jedd munaare andar khet dai |

میدان جنگ میں وہ مینار نما شیطان

ਦੁਰਗਾ ਨੋ ਲਲਕਾਰੇ ਆਵਣ ਸਾਹਮਣੇ ॥
duragaa no lalakaare aavan saahamane |

انہوں نے درگا کو للکارا اور اس کے سامنے آگئے۔

ਦੁਰਗਾ ਸਭ ਸੰਘਾਰੇ ਰਾਕਸ ਆਂਵਦੇ ॥
duragaa sabh sanghaare raakas aanvade |

درگا نے آنے والے تمام راکشسوں کو مار ڈالا۔

ਰਤੂ ਦੇ ਪਰਨਾਲੇ ਤਿਨ ਤੇ ਭੁਇ ਪਏ ॥
ratoo de paranaale tin te bhue pe |

ان کے جسموں سے خون کی نالیاں زمین پر گرنے لگیں۔

ਉਠੇ ਕਾਰਣਿਆਰੇ ਰਾਕਸ ਹੜਹੜਾਇ ॥੩੮॥
autthe kaaraniaare raakas harraharraae |38|

ان میں سے کچھ متحرک شیطان ہنستے ہوئے نکلتے ہیں۔38۔

ਧਗਾ ਸੰਗਲੀਆਲੀ ਸੰਘਰ ਵਾਇਆ ॥
dhagaa sangaleeaalee sanghar vaaeaa |

جکڑے ہوئے بگل اور بگل بج رہے تھے۔

ਬਰਛੀ ਬੰਬਲੀਆਲੀ ਸੂਰੇ ਸੰਘਰੇ ॥
barachhee banbaleeaalee soore sanghare |

جنگجو خنجروں سے لڑتے تھے جن پر عمامہ باندھے جاتے تھے۔

ਭੇੜਿ ਮਚਿਆ ਬੀਰਾਲੀ ਦੁਰਗਾ ਦਾਨਵੀਂ ॥
bherr machiaa beeraalee duragaa daanaveen |

درگا اور ڈیمو کے درمیان بہادری کی جنگ لڑی گئی۔

ਮਾਰ ਮਚੀ ਮੁਹਰਾਲੀ ਅੰਦਰਿ ਖੇਤ ਦੈ ॥
maar machee muharaalee andar khet dai |

میدان جنگ میں انتہائی تباہی ہوئی تھی۔

ਜਣ ਨਟ ਲਥੇ ਛਾਲੀ ਢੋਲਿ ਬਜਾਇ ਕੈ ॥
jan natt lathe chhaalee dtol bajaae kai |

ایسا لگتا ہے کہ اداکار، ڈھول بجاتے ہوئے میدان جنگ میں کود پڑے ہیں۔

ਲੋਹੂ ਫਾਥੀ ਜਾਲੀ ਲੋਥੀ ਜਮਧੜੀ ॥
lohoo faathee jaalee lothee jamadharree |

لاش میں گھسا خنجر ایسا لگتا ہے جیسے خون آلود مچھلی جال میں پھنسی ہوئی ہو۔