ఔంకార

(పేజీ: 8)


ਕਾਚੇ ਗੁਰ ਤੇ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੂਆ ॥
kaache gur te mukat na hooaa |

తప్పుడు గురువు ద్వారా, విముక్తి కనుగొనబడలేదు.

ਕੇਤੀ ਨਾਰਿ ਵਰੁ ਏਕੁ ਸਮਾਲਿ ॥
ketee naar var ek samaal |

ఒక భర్త ప్రభువుకు చాలా మంది వధువులు ఉన్నారు - దీనిని పరిగణించండి.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਰਣੁ ਜੀਵਣੁ ਪ੍ਰਭ ਨਾਲਿ ॥
guramukh maran jeevan prabh naal |

గురుముఖ్ మరణిస్తాడు మరియు దేవునితో జీవిస్తాడు.

ਦਹ ਦਿਸ ਢੂਢਿ ਘਰੈ ਮਹਿ ਪਾਇਆ ॥
dah dis dtoodt gharai meh paaeaa |

పది దిక్కులలో వెతికినా నా ఇంట్లోనే ఆయనను కనుగొన్నాను.

ਮੇਲੁ ਭਇਆ ਸਤਿਗੁਰੂ ਮਿਲਾਇਆ ॥੨੧॥
mel bheaa satiguroo milaaeaa |21|

నేను ఆయనను కలిశాను; నిజమైన గురువు నన్ను కలవడానికి నడిపించాడు. ||21||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਾਵੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੋਲੈ ॥
guramukh gaavai guramukh bolai |

గురుముఖ్ పాడతాడు, గురుముఖ్ మాట్లాడతాడు.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਤੋਲਿ ਤੁੋਲਾਵੈ ਤੋਲੈ ॥
guramukh tol tuolaavai tolai |

గురుముఖ్ భగవంతుని విలువను అంచనా వేస్తాడు మరియు ఇతరులను కూడా ఆయనను అంచనా వేయడానికి ప్రేరేపిస్తాడు.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਵੈ ਜਾਇ ਨਿਸੰਗੁ ॥
guramukh aavai jaae nisang |

గురుముఖ్ భయం లేకుండా వచ్చి వెళ్తాడు.

ਪਰਹਰਿ ਮੈਲੁ ਜਲਾਇ ਕਲੰਕੁ ॥
parahar mail jalaae kalank |

అతని కల్మషం తీసివేయబడుతుంది మరియు అతని మరకలు కాల్చివేయబడతాయి.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਦ ਬੇਦ ਬੀਚਾਰੁ ॥
guramukh naad bed beechaar |

గురుముఖ్ తన వేదాల కోసం నాడ్ యొక్క ధ్వని ప్రవాహాన్ని ఆలోచిస్తాడు.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਜਨੁ ਚਜੁ ਅਚਾਰੁ ॥
guramukh majan chaj achaar |

గురుముఖ్ యొక్క శుభ్రపరిచే స్నానం సత్కార్యాల పనితీరు.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹੈ ਸਾਰੁ ॥
guramukh sabad amrit hai saar |

గురుముఖ్ కోసం, షాబాద్ అత్యంత అద్భుతమైన అమృతం.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਵੈ ਪਾਰੁ ॥੨੨॥
naanak guramukh paavai paar |22|

ఓ నానక్, గురుముఖ్ దాటాడు. ||22||

ਚੰਚਲੁ ਚੀਤੁ ਨ ਰਹਈ ਠਾਇ ॥
chanchal cheet na rahee tthaae |

చంచలమైన చైతన్యం స్థిరంగా ఉండదు.

ਚੋਰੀ ਮਿਰਗੁ ਅੰਗੂਰੀ ਖਾਇ ॥
choree mirag angooree khaae |

జింక పచ్చని మొలకలను రహస్యంగా మెల్లగా చూస్తుంది.

ਚਰਨ ਕਮਲ ਉਰ ਧਾਰੇ ਚੀਤ ॥
charan kamal ur dhaare cheet |

భగవంతుని పాద పద్మాలను తన హృదయంలో మరియు చైతన్యంలో ప్రతిష్టించేవాడు

ਚਿਰੁ ਜੀਵਨੁ ਚੇਤਨੁ ਨਿਤ ਨੀਤ ॥
chir jeevan chetan nit neet |

ఎల్లప్పుడు భగవంతుని స్మరిస్తూ దీర్ఘకాలం జీవిస్తాడు.

ਚਿੰਤਤ ਹੀ ਦੀਸੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥
chintat hee deesai sabh koe |

ప్రతి ఒక్కరికీ ఆందోళనలు మరియు శ్రద్ధలు ఉంటాయి.

ਚੇਤਹਿ ਏਕੁ ਤਹੀ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥
cheteh ek tahee sukh hoe |

అతడే శాంతిని పొందుతాడు, ఏ ఒక్క ప్రభువు గురించి ఆలోచిస్తాడు.

ਚਿਤਿ ਵਸੈ ਰਾਚੈ ਹਰਿ ਨਾਇ ॥
chit vasai raachai har naae |

భగవంతుడు చైతన్యంలో నివసించినప్పుడు మరియు భగవంతుని నామంలో లీనమైనప్పుడు,