ഒംകാർ

(പേജ്: 8)


ਕਾਚੇ ਗੁਰ ਤੇ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੂਆ ॥
kaache gur te mukat na hooaa |

ഒരു വ്യാജ ഗുരുവിലൂടെ മോചനം കണ്ടെത്താനാവില്ല.

ਕੇਤੀ ਨਾਰਿ ਵਰੁ ਏਕੁ ਸਮਾਲਿ ॥
ketee naar var ek samaal |

ഏകഭർത്താവിൻ്റെ നിരവധി വധുക്കൾ ഉണ്ട് - ഇത് പരിഗണിക്കുക.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਰਣੁ ਜੀਵਣੁ ਪ੍ਰਭ ਨਾਲਿ ॥
guramukh maran jeevan prabh naal |

ഗുരുമുഖൻ മരിക്കുന്നു, ദൈവത്തോടൊപ്പം ജീവിക്കുന്നു.

ਦਹ ਦਿਸ ਢੂਢਿ ਘਰੈ ਮਹਿ ਪਾਇਆ ॥
dah dis dtoodt gharai meh paaeaa |

പത്തു ദിക്കുകളിലും തിരഞ്ഞപ്പോൾ ഞാൻ അവനെ എൻ്റെ വീട്ടിൽ കണ്ടെത്തി.

ਮੇਲੁ ਭਇਆ ਸਤਿਗੁਰੂ ਮਿਲਾਇਆ ॥੨੧॥
mel bheaa satiguroo milaaeaa |21|

ഞാൻ അവനെ കണ്ടു; യഥാർത്ഥ ഗുരു എന്നെ കാണുവാൻ നയിച്ചു. ||21||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਾਵੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੋਲੈ ॥
guramukh gaavai guramukh bolai |

ഗുരുമുഖൻ പാടുന്നു, ഗുരുമുഖൻ സംസാരിക്കുന്നു.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਤੋਲਿ ਤੁੋਲਾਵੈ ਤੋਲੈ ॥
guramukh tol tuolaavai tolai |

ഗുരുമുഖൻ ഭഗവാൻ്റെ മൂല്യം വിലയിരുത്തുന്നു, മറ്റുള്ളവരെയും അവനെ വിലയിരുത്താൻ പ്രേരിപ്പിക്കുന്നു.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਵੈ ਜਾਇ ਨਿਸੰਗੁ ॥
guramukh aavai jaae nisang |

ഗുരുമുഖൻ ഭയമില്ലാതെ വരുന്നു, പോകുന്നു.

ਪਰਹਰਿ ਮੈਲੁ ਜਲਾਇ ਕਲੰਕੁ ॥
parahar mail jalaae kalank |

അവൻ്റെ അഴുക്കുകൾ നീക്കപ്പെടുന്നു, അവൻ്റെ കറ ചുട്ടുകളയുന്നു.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਦ ਬੇਦ ਬੀਚਾਰੁ ॥
guramukh naad bed beechaar |

ഗുരുമുഖൻ തൻ്റെ വേദങ്ങൾക്കായി നാദിൻ്റെ ശബ്ദ പ്രവാഹത്തെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുന്നു.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਜਨੁ ਚਜੁ ਅਚਾਰੁ ॥
guramukh majan chaj achaar |

ഗുർമുഖിൻ്റെ ശുദ്ധീകരണ കുളി സത്കർമങ്ങളുടെ പ്രകടനമാണ്.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹੈ ਸਾਰੁ ॥
guramukh sabad amrit hai saar |

ഗുർമുഖിന്, ശബാദ് ഏറ്റവും മികച്ച അംബ്രോസിയൽ അമൃതാണ്.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਵੈ ਪਾਰੁ ॥੨੨॥
naanak guramukh paavai paar |22|

ഓ നാനാക്ക്, ഗുർമുഖ് കടന്നുപോകുന്നു. ||22||

ਚੰਚਲੁ ਚੀਤੁ ਨ ਰਹਈ ਠਾਇ ॥
chanchal cheet na rahee tthaae |

ചഞ്ചലമായ ബോധം സ്ഥിരമായി നിലകൊള്ളുന്നില്ല.

ਚੋਰੀ ਮਿਰਗੁ ਅੰਗੂਰੀ ਖਾਇ ॥
choree mirag angooree khaae |

മാൻ രഹസ്യമായി പച്ചമുളകളെ നുള്ളി.

ਚਰਨ ਕਮਲ ਉਰ ਧਾਰੇ ਚੀਤ ॥
charan kamal ur dhaare cheet |

ഭഗവാൻ്റെ താമരയെ തൻ്റെ ഹൃദയത്തിലും ബോധത്തിലും പ്രതിഷ്ഠിച്ചവൻ

ਚਿਰੁ ਜੀਵਨੁ ਚੇਤਨੁ ਨਿਤ ਨੀਤ ॥
chir jeevan chetan nit neet |

കർത്താവിനെ എപ്പോഴും സ്മരിച്ചുകൊണ്ട് ദീർഘായുസ്സുണ്ട്.

ਚਿੰਤਤ ਹੀ ਦੀਸੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥
chintat hee deesai sabh koe |

എല്ലാവർക്കും ആശങ്കകളും കരുതലുമുണ്ട്.

ਚੇਤਹਿ ਏਕੁ ਤਹੀ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥
cheteh ek tahee sukh hoe |

ഏകനായ കർത്താവിനെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുന്നവൻ മാത്രമേ സമാധാനം കണ്ടെത്തൂ.

ਚਿਤਿ ਵਸੈ ਰਾਚੈ ਹਰਿ ਨਾਇ ॥
chit vasai raachai har naae |

ഭഗവാൻ ബോധത്തിൽ വസിക്കുകയും ഒരുവൻ ഭഗവാൻ്റെ നാമത്തിൽ ലയിക്കുകയും ചെയ്യുമ്പോൾ,