సిధ్ గోష్ట్

(పేజీ: 9)


ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸਿਧ ਗੋਸਟਿ ਹੋਇ ॥
naam rate sidh gosatt hoe |

నామ్‌కు అనుగుణంగా, వారు సిద్ధ గోష్ట్‌ను పొందుతారు - సిద్ధులతో సంభాషణ.

ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸਦਾ ਤਪੁ ਹੋਇ ॥
naam rate sadaa tap hoe |

నామ్‌కు అనుగుణంగా, వారు ఎప్పటికీ తీవ్రమైన ధ్యానాన్ని అభ్యసిస్తారు.

ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸਚੁ ਕਰਣੀ ਸਾਰੁ ॥
naam rate sach karanee saar |

నామ్‌కు అనుగుణంగా, వారు నిజమైన మరియు అద్భుతమైన జీవనశైలిని గడుపుతారు.

ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਗੁਣ ਗਿਆਨ ਬੀਚਾਰੁ ॥
naam rate gun giaan beechaar |

నామ్‌కు అనుగుణంగా, వారు భగవంతుని సద్గుణాలను మరియు ఆధ్యాత్మిక జ్ఞానాన్ని గురించి ఆలోచిస్తారు.

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਬੋਲੈ ਸਭੁ ਵੇਕਾਰੁ ॥
bin naavai bolai sabh vekaar |

పేరు లేకుండా మాట్లాడేదంతా పనికిరాదు.

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਤਿਨ ਕਉ ਜੈਕਾਰੁ ॥੩੩॥
naanak naam rate tin kau jaikaar |33|

ఓ నానక్, నామ్‌కు అనుగుణంగా, వారి విజయం జరుపుకుంటారు. ||33||

ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਨਾਮੁ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥
poore gur te naam paaeaa jaae |

పరిపూర్ణ గురువు ద్వారా, ఒకరు భగవంతుని నామాన్ని, నామాన్ని పొందుతారు.

ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਸਚਿ ਰਹੈ ਸਮਾਇ ॥
jog jugat sach rahai samaae |

సత్యంలో లీనమై ఉండటమే యోగ మార్గం.

ਬਾਰਹ ਮਹਿ ਜੋਗੀ ਭਰਮਾਏ ਸੰਨਿਆਸੀ ਛਿਅ ਚਾਰਿ ॥
baarah meh jogee bharamaae saniaasee chhia chaar |

యోగులు యోగాలోని పన్నెండు పాఠశాలల్లో సంచరిస్తారు; ఆరు మరియు నాలుగులలో సన్యాసులు.

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਜੋ ਮਰਿ ਜੀਵੈ ਸੋ ਪਾਏ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ ॥
gur kai sabad jo mar jeevai so paae mokh duaar |

సజీవంగా ఉన్నప్పుడే మరణించిన వ్యక్తి, గురు శబ్దం ద్వారా, విముక్తి యొక్క తలుపును కనుగొంటాడు.

ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਸਭਿ ਦੂਜੈ ਲਾਗੇ ਦੇਖਹੁ ਰਿਦੈ ਬੀਚਾਰਿ ॥
bin sabadai sabh doojai laage dekhahu ridai beechaar |

షాబాద్ లేకుండా, అన్నీ ద్వంద్వత్వంతో జతచేయబడతాయి. దీన్ని మీ హృదయంలో ఆలోచించండి మరియు చూడండి.

ਨਾਨਕ ਵਡੇ ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ਜਿਨੀ ਸਚੁ ਰਖਿਆ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥੩੪॥
naanak vadde se vaddabhaagee jinee sach rakhiaa ur dhaar |34|

ఓ నానక్, నిజమైన ప్రభువును తమ హృదయాలలో ప్రతిష్టించుకునే వారు ధన్యులు మరియు చాలా అదృష్టవంతులు. ||34||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਤਨੁ ਲਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
guramukh ratan lahai liv laae |

గురుముఖ్ ఆ ఆభరణాన్ని పొందుతాడు, ప్రేమతో భగవంతునిపై దృష్టి పెట్టాడు.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਖੈ ਰਤਨੁ ਸੁਭਾਇ ॥
guramukh parakhai ratan subhaae |

గురుముఖ్ ఈ ఆభరణం యొక్క విలువను అకారణంగా గుర్తిస్తాడు.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚੀ ਕਾਰ ਕਮਾਇ ॥
guramukh saachee kaar kamaae |

గురుముఖ్ సత్యాన్ని చర్యలో ఆచరిస్తాడు.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚੇ ਮਨੁ ਪਤੀਆਇ ॥
guramukh saache man pateeae |

గురుముఖుని మనస్సు నిజమైన భగవంతుని పట్ల ప్రసన్నమైంది.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਅਲਖੁ ਲਖਾਏ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ॥
guramukh alakh lakhaae tis bhaavai |

గురుముఖ్ భగవంతుడిని సంతోషపెట్టినప్పుడు కనిపించని వాటిని చూస్తాడు.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਚੋਟ ਨ ਖਾਵੈ ॥੩੫॥
naanak guramukh chott na khaavai |35|

ఓ నానక్, గురుముఖ్ శిక్షను భరించాల్సిన అవసరం లేదు. ||35||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਦਾਨੁ ਇਸਨਾਨੁ ॥
guramukh naam daan isanaan |

గురుముఖ్ పేరు, దాతృత్వం మరియు శుద్ధీకరణతో ఆశీర్వదించబడ్డాడు.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਲਾਗੈ ਸਹਜਿ ਧਿਆਨੁ ॥
guramukh laagai sahaj dhiaan |

గురుముఖ్ తన ధ్యానాన్ని ఖగోళ ప్రభువుపై కేంద్రీకరించాడు.