ஜாப் சாஹிப்

(பக்கம்: 24)


ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਤ੍ਰਾਣੈ ॥
ki sarabatr traanai |

எல்லாவற்றின் பலமும் நீயே என்று!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਪ੍ਰਾਣੈ ॥
ki sarabatr praanai |

நீயே அனைவருக்கும் உயிர் என்று!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦੇਸੈ ॥
ki sarabatr desai |

நீ எல்லா நாடுகளிலும் இருக்கிறாய் என்று!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭੇਸੈ ॥੧੧੭॥
ki sarabatr bhesai |117|

நீ ஆடை அணிந்திருக்கிறாய் என்று! 117

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮਾਨਿਯੈਂ ॥
ki sarabatr maaniyain |

நீங்கள் எங்கும் வணங்கப்படுகிறீர்கள்!

ਸਦੈਵੰ ਪ੍ਰਧਾਨਿਯੈਂ ॥
sadaivan pradhaaniyain |

எல்லாவற்றுக்கும் மேலான கட்டுப்பாட்டாளர் நீயே என்று!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਜਾਪਿਯੈ ॥
ki sarabatr jaapiyai |

நீங்கள் எங்கும் நினைவுகூரப்படுகிறீர்கள்!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਥਾਪਿਯੈ ॥੧੧੮॥
ki sarabatr thaapiyai |118|

நீ எங்கும் நிலைபெற்றுள்ளாய்! 118

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭਾਨੈ ॥
ki sarabatr bhaanai |

நீங்கள் எல்லாவற்றையும் ஒளிரச் செய்கிறீர்கள்!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮਾਨੈ ॥
ki sarabatr maanai |

நீங்கள் அனைவராலும் மதிக்கப்படுகிறீர்கள் என்று!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰੈ ॥
ki sarabatr indrai |

நீயே அனைவருக்கும் இந்திரன் (அரசன்) என்று!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਚੰਦ੍ਰੈ ॥੧੧੯॥
ki sarabatr chandrai |119|

நீயே அனைத்திற்கும் சந்திரன் (ஒளி) என்று! 119

ਕਿ ਸਰਬੰ ਕਲੀਮੈ ॥
ki saraban kaleemai |

எல்லா சக்திகளுக்கும் நீ தலைவன் என்று!

ਕਿ ਪਰਮੰ ਫਹੀਮੈ ॥
ki paraman faheemai |

நீங்கள் மிகவும் புத்திசாலி என்று!

ਕਿ ਆਕਲ ਅਲਾਮੈ ॥
ki aakal alaamai |

நீங்கள் மிகவும் புத்திசாலி மற்றும் கற்றறிந்தவர்!

ਕਿ ਸਾਹਿਬ ਕਲਾਮੈ ॥੧੨੦॥
ki saahib kalaamai |120|

நீயே மொழிகளின் தலைவன் என்று! 120

ਕਿ ਹੁਸਨਲ ਵਜੂ ਹੈਂ ॥
ki husanal vajoo hain |

நீயே அழகின் திருவுருவம் என்று!

ਤਮਾਮੁਲ ਰੁਜੂ ਹੈਂ ॥
tamaamul rujoo hain |

அவை அனைத்தும் உன்னையே நோக்குகின்றன!

ਹਮੇਸੁਲ ਸਲਾਮੈਂ ॥
hamesul salaamain |

நீ என்றென்றும் நிலைத்திருப்பாய்!

ਸਲੀਖਤ ਮੁਦਾਮੈਂ ॥੧੨੧॥
saleekhat mudaamain |121|

உனக்கு நிரந்தர சந்ததி உண்டு என்று! 121