জপ সাহিব

(পৃষ্ঠা: 24)


ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਤ੍ਰਾਣੈ ॥
ki sarabatr traanai |

যে তুমিই সকলের শক্তি!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਪ੍ਰਾਣੈ ॥
ki sarabatr praanai |

যে তুমিই সকলের প্রাণ!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦੇਸੈ ॥
ki sarabatr desai |

যে তুমি সব দেশে!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭੇਸੈ ॥੧੧੭॥
ki sarabatr bhesai |117|

যে তুমি পোশাকে আছ! 117

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮਾਨਿਯੈਂ ॥
ki sarabatr maaniyain |

যে তুমি সর্বত্র পূজিত!

ਸਦੈਵੰ ਪ੍ਰਧਾਨਿਯੈਂ ॥
sadaivan pradhaaniyain |

যে তুমিই সকলের পরম নিয়ন্ত্রক!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਜਾਪਿਯੈ ॥
ki sarabatr jaapiyai |

যে তোমাকে সর্বত্র স্মরণ করা হয়!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਥਾਪਿਯੈ ॥੧੧੮॥
ki sarabatr thaapiyai |118|

যে তুমি সর্বত্র প্রতিষ্ঠিত! 118

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭਾਨੈ ॥
ki sarabatr bhaanai |

যে আপনি সবকিছু আলোকিত!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮਾਨੈ ॥
ki sarabatr maanai |

যে আপনি সকলের দ্বারা সম্মানিত!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰੈ ॥
ki sarabatr indrai |

যে তুমি ইন্দ্র (রাজা)!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਚੰਦ੍ਰੈ ॥੧੧੯॥
ki sarabatr chandrai |119|

যে তুমি সকলের চাঁদ (আলো)! 119

ਕਿ ਸਰਬੰ ਕਲੀਮੈ ॥
ki saraban kaleemai |

যে তুমি সকল ক্ষমতার মালিক!

ਕਿ ਪਰਮੰ ਫਹੀਮੈ ॥
ki paraman faheemai |

যে আপনি সবচেয়ে বুদ্ধিমান!

ਕਿ ਆਕਲ ਅਲਾਮੈ ॥
ki aakal alaamai |

যে আপনি সবচেয়ে জ্ঞানী এবং জ্ঞানী!

ਕਿ ਸਾਹਿਬ ਕਲਾਮੈ ॥੧੨੦॥
ki saahib kalaamai |120|

যে আপনি ভাষার মাস্টার! 120

ਕਿ ਹੁਸਨਲ ਵਜੂ ਹੈਂ ॥
ki husanal vajoo hain |

যে তুমি সৌন্দর্যের মূর্ত প্রতীক!

ਤਮਾਮੁਲ ਰੁਜੂ ਹੈਂ ॥
tamaamul rujoo hain |

যে সব তোমার দিকে তাকিয়ে আছে!

ਹਮੇਸੁਲ ਸਲਾਮੈਂ ॥
hamesul salaamain |

যে তুমি চিরকাল থাকবে!

ਸਲੀਖਤ ਮੁਦਾਮੈਂ ॥੧੨੧॥
saleekhat mudaamain |121|

যে তোমার চিরস্থায়ী সন্তান আছে! 121