அகால் உஸ்தாத்

(பக்கம்: 40)


ਬਰਨ ਚਿਹਨ ਨ ਚਕ੍ਰ ਜਾ ਕੋ ਚਕ੍ਰ ਚਿਹਨ ਅਕਾਰ ॥
baran chihan na chakr jaa ko chakr chihan akaar |

அவர் நிறம், குறி மற்றும் அடையாளம் இல்லாதவர், அவர் குறி, பாட மற்றும் வடிவம் இல்லாதவர்.

ਜਾਤਿ ਪਾਤਿ ਨ ਗੋਤ੍ਰ ਗਾਥਾ ਰੂਪ ਰੇਖ ਨ ਬਰਨ ॥
jaat paat na gotr gaathaa roop rekh na baran |

அவர் ஜாதி, பரம்பரை மற்றும் வம்சாவளியின் கதை இல்லாதவர், அவர் வடிவம், கோடு மற்றும் நிறம் இல்லாதவர்.

ਸਰਬ ਦਾਤਾ ਸਰਬ ਗਯਾਤਾ ਸਰਬ ਭੂਅ ਕੋ ਭਰਨ ॥੧੧॥੧੯੧॥
sarab daataa sarab gayaataa sarab bhooa ko bharan |11|191|

அவர் நன்கொடையாளர் மற்றும் அனைத்தையும் அறிந்தவர் மற்றும் அனைத்து பிரபஞ்சத்தையும் பராமரிப்பவர். 11.191.

ਦੁਸਟ ਗੰਜਨ ਸਤ੍ਰੁ ਭੰਜਨ ਪਰਮ ਪੁਰਖੁ ਪ੍ਰਮਾਥ ॥
dusatt ganjan satru bhanjan param purakh pramaath |

அவர் கொடுங்கோலர்களை அழிப்பவர் மற்றும் எதிரிகளை வென்றவர், மற்றும் சர்வ வல்லமையுள்ள உயர்ந்த புருஷர்.

ਦੁਸਟ ਹਰਤਾ ਸ੍ਰਿਸਟ ਕਰਤਾ ਜਗਤ ਮੈ ਜਿਹ ਗਾਥ ॥
dusatt harataa srisatt karataa jagat mai jih gaath |

அவர் கொடுங்கோலர்களின் வெற்றியாளர் மற்றும் பிரபஞ்சத்தை உருவாக்கியவர், மேலும் அவரது கதை உலகம் முழுவதும் விவரிக்கப்படுகிறது.

ਭੂਤ ਭਬਿ ਭਵਿਖ ਭਵਾਨ ਪ੍ਰਮਾਨ ਦੇਵ ਅਗੰਜ ॥
bhoot bhab bhavikh bhavaan pramaan dev aganj |

அவர், வெல்ல முடியாத இறைவன், கடந்த காலத்திலும், நிகழ்காலத்திலும், எதிர்காலத்திலும் ஒரே மாதிரியானவர்.

ਆਦਿ ਅੰਤ ਅਨਾਦਿ ਸ੍ਰੀ ਪਤਿ ਪਰਮ ਪੁਰਖ ਅਭੰਜ ॥੧੨॥੧੯੨॥
aad ant anaad sree pat param purakh abhanj |12|192|

அவர், மாயாவின் இறைவன், அழியாத மற்றும் அசைக்க முடியாத உச்ச புருஷர், ஆரம்பத்தில் இருந்தார், இறுதியில் இருப்பார்.12.192.

ਧਰਮ ਕੇ ਅਨਕਰਮ ਜੇਤਕ ਕੀਨ ਤਉਨ ਪਸਾਰ ॥
dharam ke anakaram jetak keen taun pasaar |

அவர் மற்ற அனைத்து மத நடைமுறைகளையும் பரப்பினார்.

ਦੇਵ ਅਦੇਵ ਗੰਧ੍ਰਬ ਕਿੰਨਰ ਮਛ ਕਛ ਅਪਾਰ ॥
dev adev gandhrab kinar machh kachh apaar |

எண்ணிலடங்கா தேவர்கள், அசுரர்கள், கந்தர்வர்கள், கின்னரர்கள், மீன் அவதாரங்கள், ஆமை அவதாரங்கள் எனப் படைக்கிறார்.

ਭੂਮ ਅਕਾਸ ਜਲੇ ਥਲੇ ਮਹਿ ਮਾਨੀਐ ਜਿਹ ਨਾਮ ॥
bhoom akaas jale thale meh maaneeai jih naam |

பூமியிலும், வானத்திலும், நீரிலும் மற்றும் நிலத்திலும் உள்ள உயிரினங்களால் அவரது பெயர் மீண்டும் மீண்டும் மீண்டும் செய்யப்படுகிறது.

ਦੁਸਟ ਹਰਤਾ ਪੁਸਟ ਕਰਤਾ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਹਰਤਾ ਕਾਮ ॥੧੩॥੧੯੩॥
dusatt harataa pusatt karataa srisatt harataa kaam |13|193|

கொடுங்கோலர்களை அழித்தொழித்தல், (துறவிகளுக்கு) வலிமை அளிப்பது மற்றும் உலகிற்கு ஆதரவளித்தல் ஆகியவை அவரது படைப்புகளில் அடங்கும்.13.193.

ਦੁਸਟ ਹਰਨਾ ਸ੍ਰਿਸਟ ਕਰਨਾ ਦਿਆਲ ਲਾਲ ਗੋਬਿੰਦ ॥
dusatt haranaa srisatt karanaa diaal laal gobind |

அன்பிற்குரிய இரக்கமுள்ள இறைவன் கொடுங்கோலர்களின் வெற்றியாளர் மற்றும் பிரபஞ்சத்தை உருவாக்கியவர்.

ਮਿਤ੍ਰ ਪਾਲਕ ਸਤ੍ਰ ਘਾਲਕ ਦੀਨ ਦ੍ਯਾਲ ਮੁਕੰਦ ॥
mitr paalak satr ghaalak deen dayaal mukand |

அவர் நண்பர்களை ஆதரிப்பவர் மற்றும் எதிரிகளைக் கொல்பவர்.

ਅਘੌ ਦੰਡਣ ਦੁਸਟ ਖੰਡਣ ਕਾਲ ਹੂੰ ਕੇ ਕਾਲ ॥
aghau danddan dusatt khanddan kaal hoon ke kaal |

அவர், தாழ்ந்தவர்களின் இரக்கமுள்ள இறைவன், அவர் பாவிகளைத் தண்டிப்பவர், கொடுங்கோலர்களை அழிப்பவர், அவர் மரணத்தைக்கூட அழிப்பவர்.

ਦੁਸਟ ਹਰਣੰ ਪੁਸਟ ਕਰਣੰ ਸਰਬ ਕੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥੧੪॥੧੯੪॥
dusatt haranan pusatt karanan sarab ke pratipaal |14|194|

அவர் கொடுங்கோலர்களின் வெற்றியாளர், (துறவிகளுக்கு) வலிமை அளிப்பவர் மற்றும் அனைவரையும் ஆதரிப்பவர்.14.194.

ਸਰਬ ਕਰਤਾ ਸਰਬ ਹਰਤਾ ਸਰਬ ਤੇ ਅਨਕਾਮ ॥
sarab karataa sarab harataa sarab te anakaam |

அவர் அனைவரையும் உருவாக்குபவர் மற்றும் அழிப்பவர் மற்றும் அனைவரின் ஆசைகளை நிறைவேற்றுபவர்.

ਸਰਬ ਖੰਡਣ ਸਰਬ ਦੰਡਣ ਸਰਬ ਕੇ ਨਿਜ ਭਾਮ ॥
sarab khanddan sarab danddan sarab ke nij bhaam |

அவர் அனைவரையும் அழிப்பவர் மற்றும் தண்டிப்பவர் மற்றும் அவர்களின் தனிப்பட்ட தங்குமிடம்.

ਸਰਬ ਭੁਗਤਾ ਸਰਬ ਜੁਗਤਾ ਸਰਬ ਕਰਮ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥
sarab bhugataa sarab jugataa sarab karam prabeen |

அவர் அனைவரையும் அனுபவிப்பவர் மற்றும் அனைவருடனும் ஐக்கியமானவர், அவர் அனைத்து கர்மங்களிலும் (செயல்கள்) திறமையானவர்.

ਸਰਬ ਖੰਡਣ ਸਰਬ ਦੰਡਣ ਸਰਬ ਕਰਮ ਅਧੀਨ ॥੧੫॥੧੯੫॥
sarab khanddan sarab danddan sarab karam adheen |15|195|

அவர் அனைவரையும் அழிப்பவர் மற்றும் தண்டிப்பவர் மற்றும் அனைத்து வேலைகளையும் தனது கட்டுப்பாட்டில் வைத்திருப்பார்.15.195.

ਸਰਬ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਨ ਸਰਬ ਸਾਸਤ੍ਰਨ ਸਰਬ ਬੇਦ ਬਿਚਾਰ ॥
sarab sinmritan sarab saasatran sarab bed bichaar |

அவர் அனைத்து ஸ்மிருதிகள், அனைத்து சாஸ்திரங்கள் மற்றும் அனைத்து வேதங்களின் சிந்தனைக்குள் இல்லை.