اکال اوستت

(صفحو: 40)


ਬਰਨ ਚਿਹਨ ਨ ਚਕ੍ਰ ਜਾ ਕੋ ਚਕ੍ਰ ਚਿਹਨ ਅਕਾਰ ॥
baran chihan na chakr jaa ko chakr chihan akaar |

هو رنگ، نشان ۽ نشان کان سواءِ آهي، هو بغير نشان، ڳائڻ ۽ شڪل کان سواءِ آهي.

ਜਾਤਿ ਪਾਤਿ ਨ ਗੋਤ੍ਰ ਗਾਥਾ ਰੂਪ ਰੇਖ ਨ ਬਰਨ ॥
jaat paat na gotr gaathaa roop rekh na baran |

هو ذات پات، نسب ۽ ڪهاڻيءَ کان سواءِ آهي، هو شڪل، لڪير ۽ رنگ کان سواءِ آهي.

ਸਰਬ ਦਾਤਾ ਸਰਬ ਗਯਾਤਾ ਸਰਬ ਭੂਅ ਕੋ ਭਰਨ ॥੧੧॥੧੯੧॥
sarab daataa sarab gayaataa sarab bhooa ko bharan |11|191|

هو سڀني جو عطا ڪندڙ ۽ ڄاڻندڙ ۽ سڄي ڪائنات جو پاليندڙ آهي. 11.191.

ਦੁਸਟ ਗੰਜਨ ਸਤ੍ਰੁ ਭੰਜਨ ਪਰਮ ਪੁਰਖੁ ਪ੍ਰਮਾਥ ॥
dusatt ganjan satru bhanjan param purakh pramaath |

هو ظالمن جو ناس ڪندڙ ۽ دشمنن کي فتح ڪرڻ وارو آهي، ۽ سڀ کان وڌيڪ طاقتور پرورش آهي.

ਦੁਸਟ ਹਰਤਾ ਸ੍ਰਿਸਟ ਕਰਤਾ ਜਗਤ ਮੈ ਜਿਹ ਗਾਥ ॥
dusatt harataa srisatt karataa jagat mai jih gaath |

هو ظالمن جو فاتح ۽ ڪائنات جو خالق آهي ۽ سندس ڪهاڻي سڄي دنيا ۾ بيان ٿي رهي آهي.

ਭੂਤ ਭਬਿ ਭਵਿਖ ਭਵਾਨ ਪ੍ਰਮਾਨ ਦੇਵ ਅਗੰਜ ॥
bhoot bhab bhavikh bhavaan pramaan dev aganj |

هو، ناقابل تسخير رب، ماضي، حال ۽ مستقبل ۾ ساڳيو آهي.

ਆਦਿ ਅੰਤ ਅਨਾਦਿ ਸ੍ਰੀ ਪਤਿ ਪਰਮ ਪੁਰਖ ਅਭੰਜ ॥੧੨॥੧੯੨॥
aad ant anaad sree pat param purakh abhanj |12|192|

هو، مايا جو پالڻهار، لافاني ۽ اڻ لڀائيندڙ پرورش، شروع ۾ به هو ۽ آخر ۾ به هوندو.12.192.

ਧਰਮ ਕੇ ਅਨਕਰਮ ਜੇਤਕ ਕੀਨ ਤਉਨ ਪਸਾਰ ॥
dharam ke anakaram jetak keen taun pasaar |

هن ٻين سڀني مذهبي عملن کي ڦهلائي ڇڏيو آهي.

ਦੇਵ ਅਦੇਵ ਗੰਧ੍ਰਬ ਕਿੰਨਰ ਮਛ ਕਛ ਅਪਾਰ ॥
dev adev gandhrab kinar machh kachh apaar |

هن بيشمار ديوتا، راکشس، گنڌار، ڪِنار، مڇيءَ جا اوتار ۽ ڪڇي جا اوتار پيدا ڪيا آهن.

ਭੂਮ ਅਕਾਸ ਜਲੇ ਥਲੇ ਮਹਿ ਮਾਨੀਐ ਜਿਹ ਨਾਮ ॥
bhoom akaas jale thale meh maaneeai jih naam |

هن جو نالو زمين تي، آسمان ۾، پاڻي ۽ زمين تي موجود مخلوقات طرفان احترام سان ورجايو ويندو آهي.

ਦੁਸਟ ਹਰਤਾ ਪੁਸਟ ਕਰਤਾ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਹਰਤਾ ਕਾਮ ॥੧੩॥੧੯੩॥
dusatt harataa pusatt karataa srisatt harataa kaam |13|193|

سندس ڪمن ۾ ظالمن جو خاتمو، طاقت ڏيڻ ۽ دنيا جي مدد شامل آهن.13.193.

ਦੁਸਟ ਹਰਨਾ ਸ੍ਰਿਸਟ ਕਰਨਾ ਦਿਆਲ ਲਾਲ ਗੋਬਿੰਦ ॥
dusatt haranaa srisatt karanaa diaal laal gobind |

رب العالمين ظالمن کي فتح ڪرڻ وارو ۽ ڪائنات جو خالق آهي.

ਮਿਤ੍ਰ ਪਾਲਕ ਸਤ੍ਰ ਘਾਲਕ ਦੀਨ ਦ੍ਯਾਲ ਮੁਕੰਦ ॥
mitr paalak satr ghaalak deen dayaal mukand |

هو دوستن جو پاليندڙ ۽ دشمنن جو قتل ڪندڙ آهي.

ਅਘੌ ਦੰਡਣ ਦੁਸਟ ਖੰਡਣ ਕਾਲ ਹੂੰ ਕੇ ਕਾਲ ॥
aghau danddan dusatt khanddan kaal hoon ke kaal |

هو غريبن جو مهربان رب آهي، هو گنهگارن کي سزا ڏيندڙ ۽ ظالمن کي تباهه ڪندڙ آهي، هو موت کي به ختم ڪرڻ وارو آهي.

ਦੁਸਟ ਹਰਣੰ ਪੁਸਟ ਕਰਣੰ ਸਰਬ ਕੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥੧੪॥੧੯੪॥
dusatt haranan pusatt karanan sarab ke pratipaal |14|194|

14.194. اُھو ظالمن جو فتح ڪندڙ، طاقت ڏيڻ وارو ۽ سڀني جو پالڻھار آھي.

ਸਰਬ ਕਰਤਾ ਸਰਬ ਹਰਤਾ ਸਰਬ ਤੇ ਅਨਕਾਮ ॥
sarab karataa sarab harataa sarab te anakaam |

هو سڀني جو خالق ۽ فنا ڪندڙ ۽ سڀني جي خواهشن کي پورو ڪرڻ وارو آهي.

ਸਰਬ ਖੰਡਣ ਸਰਬ ਦੰਡਣ ਸਰਬ ਕੇ ਨਿਜ ਭਾਮ ॥
sarab khanddan sarab danddan sarab ke nij bhaam |

هو سڀني جو ناس ڪندڙ ۽ سزا ڏيندڙ آهي ۽ انهن جو ذاتي گهر به آهي.

ਸਰਬ ਭੁਗਤਾ ਸਰਬ ਜੁਗਤਾ ਸਰਬ ਕਰਮ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥
sarab bhugataa sarab jugataa sarab karam prabeen |

هو سڀني جو لطف وٺندڙ آهي ۽ سڀني سان متحد آهي، هو سڀني ڪمن ۾ به ماهر آهي.

ਸਰਬ ਖੰਡਣ ਸਰਬ ਦੰਡਣ ਸਰਬ ਕਰਮ ਅਧੀਨ ॥੧੫॥੧੯੫॥
sarab khanddan sarab danddan sarab karam adheen |15|195|

هو سڀني کي ناس ڪندڙ ۽ سزا ڏيندڙ آهي ۽ سڀ ڪم پنهنجي قبضي ۾ رکي ٿو.15.195.

ਸਰਬ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਨ ਸਰਬ ਸਾਸਤ੍ਰਨ ਸਰਬ ਬੇਦ ਬਿਚਾਰ ॥
sarab sinmritan sarab saasatran sarab bed bichaar |

هو سڀني سمرتين، سڀني شاسترن ۽ سڀني ويدن جي غور ۾ نه آهي.