سکھمنی صاحب

(صفحو: 71)


ਭਸਮ ਕਰੈ ਲਸਕਰ ਕੋਟਿ ਲਾਖੈ ॥
bhasam karai lasakar kott laakhai |

اهو پوءِ لکين فوجن کي خاڪ ۾ گهٽائي سگهي ٿو

ਜਿਸ ਕਾ ਸਾਸੁ ਨ ਕਾਢਤ ਆਪਿ ॥
jis kaa saas na kaadtat aap |

جن جي حياتيءَ جو ساهه هو پاڻ نه ڪڍندو آهي

ਤਾ ਕਉ ਰਾਖਤ ਦੇ ਕਰਿ ਹਾਥ ॥
taa kau raakhat de kar haath |

هو انهن کي بچائيندو آهي، ۽ انهن جي حفاظت لاءِ پنهنجا هٿ ڪڍي ٿو.

ਮਾਨਸ ਜਤਨ ਕਰਤ ਬਹੁ ਭਾਤਿ ॥
maanas jatan karat bahu bhaat |

توهان هر قسم جي ڪوشش ڪري سگهو ٿا،

ਤਿਸ ਕੇ ਕਰਤਬ ਬਿਰਥੇ ਜਾਤਿ ॥
tis ke karatab birathe jaat |

پر اهي ڪوششون بيڪار آهن.

ਮਾਰੈ ਨ ਰਾਖੈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
maarai na raakhai avar na koe |

ٻيو ڪو به ماري يا بچائي نٿو سگهي

ਸਰਬ ਜੀਆ ਕਾ ਰਾਖਾ ਸੋਇ ॥
sarab jeea kaa raakhaa soe |

هو سڀني مخلوقات جو محافظ آهي.

ਕਾਹੇ ਸੋਚ ਕਰਹਿ ਰੇ ਪ੍ਰਾਣੀ ॥
kaahe soch kareh re praanee |

پوءِ اي انسان، تون ايترو پريشان ڇو آهين؟

ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਅਲਖ ਵਿਡਾਣੀ ॥੫॥
jap naanak prabh alakh viddaanee |5|

غور ڪريو، اي نانڪ، خدا تي، غائب، شاندار! ||5||

ਬਾਰੰ ਬਾਰ ਬਾਰ ਪ੍ਰਭੁ ਜਪੀਐ ॥
baaran baar baar prabh japeeai |

وقت گذرڻ سان گڏ، بار بار، خدا تي غور ڪيو.

ਪੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਇਹੁ ਮਨੁ ਤਨੁ ਧ੍ਰਪੀਐ ॥
pee amrit ihu man tan dhrapeeai |

هن امرت ۾ پيئڻ سان هي دماغ ۽ جسم مطمئن ٿي وڃن ٿا.

ਨਾਮ ਰਤਨੁ ਜਿਨਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ॥
naam ratan jin guramukh paaeaa |

نام جو زيور گرومخن کي ملي ٿو.

ਤਿਸੁ ਕਿਛੁ ਅਵਰੁ ਨਾਹੀ ਦ੍ਰਿਸਟਾਇਆ ॥
tis kichh avar naahee drisattaaeaa |

اهي خدا کان سواءِ ٻيو ڪو نه ڏسندا آهن.

ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਨਾਮੋ ਰੂਪੁ ਰੰਗੁ ॥
naam dhan naamo roop rang |

انهن لاءِ، نالو دولت آهي، نالو حسن ۽ لذت آهي.

ਨਾਮੋ ਸੁਖੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕਾ ਸੰਗੁ ॥
naamo sukh har naam kaa sang |

نالو امن آهي، رب جو نالو سندن ساٿي آهي.

ਨਾਮ ਰਸਿ ਜੋ ਜਨ ਤ੍ਰਿਪਤਾਨੇ ॥
naam ras jo jan tripataane |

جيڪي نام جي جوهر مان مطمئن آهن

ਮਨ ਤਨ ਨਾਮਹਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਨੇ ॥
man tan naameh naam samaane |

سندن ذهن ۽ جسم اسم سان لڪي ويا آهن.

ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਸੋਵਤ ਨਾਮ ॥
aootthat baitthat sovat naam |

اٿڻ، ويهڻ ۽ سمهڻ وقت، اسم،

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਨ ਕੈ ਸਦ ਕਾਮ ॥੬॥
kahu naanak jan kai sad kaam |6|

نانڪ چوي ٿو، هميشه لاء خدا جي عاجز ٻانهن جو ڪاروبار آهي. ||6||

ਬੋਲਹੁ ਜਸੁ ਜਿਹਬਾ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥
bolahu jas jihabaa din raat |

ڏينهن رات پنهنجي زبان سان سندس ساراهه ڪريو.