Sukhmani Sahib

(Paġna: 71)


ਭਸਮ ਕਰੈ ਲਸਕਰ ਕੋਟਿ ਲਾਖੈ ॥
bhasam karai lasakar kott laakhai |

imbagħad jista 'jnaqqas l-armati ta' miljuni għal irmied

ਜਿਸ ਕਾ ਸਾਸੁ ਨ ਕਾਢਤ ਆਪਿ ॥
jis kaa saas na kaadtat aap |

Dawk li n-nifs tal-ħajja tagħhom Hu nnifsu ma jeħodhomx

ਤਾ ਕਉ ਰਾਖਤ ਦੇ ਕਰਿ ਹਾਥ ॥
taa kau raakhat de kar haath |

Jippreservahom, u jġib Idejh biex jipproteġihom.

ਮਾਨਸ ਜਤਨ ਕਰਤ ਬਹੁ ਭਾਤਿ ॥
maanas jatan karat bahu bhaat |

Tista 'tagħmel kull xorta ta' sforzi,

ਤਿਸ ਕੇ ਕਰਤਬ ਬਿਰਥੇ ਜਾਤਿ ॥
tis ke karatab birathe jaat |

iżda dawn l-attentati huma għalxejn.

ਮਾਰੈ ਨ ਰਾਖੈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
maarai na raakhai avar na koe |

Ħadd ieħor ma jista’ joqtol jew jippreserva

ਸਰਬ ਜੀਆ ਕਾ ਰਾਖਾ ਸੋਇ ॥
sarab jeea kaa raakhaa soe |

Huwa l-Protettur tal-ħlejjaq kollha.

ਕਾਹੇ ਸੋਚ ਕਰਹਿ ਰੇ ਪ੍ਰਾਣੀ ॥
kaahe soch kareh re praanee |

Allura għaliex int daqshekk ansjuż, O mortali?

ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਅਲਖ ਵਿਡਾਣੀ ॥੫॥
jap naanak prabh alakh viddaanee |5|

Immedita, O Nanak, fuq Alla, l-inviżibbli, l-isbaħ! ||5||

ਬਾਰੰ ਬਾਰ ਬਾਰ ਪ੍ਰਭੁ ਜਪੀਐ ॥
baaran baar baar prabh japeeai |

Darba wara l-oħra, għal darb'oħra u għal darb'oħra, nimmeditaw fuq Alla.

ਪੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਇਹੁ ਮਨੁ ਤਨੁ ਧ੍ਰਪੀਐ ॥
pee amrit ihu man tan dhrapeeai |

Ixrob f'dan in-Nektar, dan il-moħħ u l-ġisem huma sodisfatti.

ਨਾਮ ਰਤਨੁ ਜਿਨਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ॥
naam ratan jin guramukh paaeaa |

Il-ġojjell tan-Naam tinkiseb mill-Gurmukhs;

ਤਿਸੁ ਕਿਛੁ ਅਵਰੁ ਨਾਹੀ ਦ੍ਰਿਸਟਾਇਆ ॥
tis kichh avar naahee drisattaaeaa |

ma jarawx ħlief Alla.

ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਨਾਮੋ ਰੂਪੁ ਰੰਗੁ ॥
naam dhan naamo roop rang |

Għalihom, in-Naam huwa ġid, in-Naam huwa sbuħija u delight.

ਨਾਮੋ ਸੁਖੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕਾ ਸੰਗੁ ॥
naamo sukh har naam kaa sang |

In-Naam huwa l-paċi, l-Isem tal-Mulej huwa sieħbu.

ਨਾਮ ਰਸਿ ਜੋ ਜਨ ਤ੍ਰਿਪਤਾਨੇ ॥
naam ras jo jan tripataane |

Dawk li huma sodisfatti mill-essenza tan-Naam

ਮਨ ਤਨ ਨਾਮਹਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਨੇ ॥
man tan naameh naam samaane |

moħħhom u ġisimhom huma mxarrbin bin-Naam.

ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਸੋਵਤ ਨਾਮ ॥
aootthat baitthat sovat naam |

Waqt li kien bilwieqfa, bilqiegħda u jorqod, in-Naam,

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਨ ਕੈ ਸਦ ਕਾਮ ॥੬॥
kahu naanak jan kai sad kaam |6|

jgħid Nanak, huwa għal dejjem l-okkupazzjoni tal-qaddej umli t’Alla. ||6||

ਬੋਲਹੁ ਜਸੁ ਜਿਹਬਾ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥
bolahu jas jihabaa din raat |

Ikanta t-Tifħir Tiegħu b’ilsienek, lejl u nhar.