ചന്ദി ഡി വാർ

(പേജ്: 9)


ਫੁਲ ਖਿੜੇ ਜਣ ਬਾਗੀਂ ਬਾਣੇ ਜੋਧਿਆਂ ॥
ful khirre jan baageen baane jodhiaan |

യോദ്ധാക്കളുടെ വസ്ത്രങ്ങൾ പൂന്തോട്ടത്തിലെ പൂക്കൾ പോലെ കാണപ്പെടുന്നു.

ਭੂਤਾਂ ਇਲਾਂ ਕਾਗੀਂ ਗੋਸਤ ਭਖਿਆ ॥
bhootaan ilaan kaageen gosat bhakhiaa |

പ്രേതങ്ങളും കഴുകന്മാരും കാക്കകളും മാംസം ഭക്ഷിച്ചു.

ਹੁੰਮੜ ਧੁੰਮੜ ਜਾਗੀ ਘਤੀ ਸੂਰਿਆਂ ॥੨੪॥
hunmarr dhunmarr jaagee ghatee sooriaan |24|

ധീരരായ പോരാളികൾ ഏകദേശം 24 ഓടാൻ തുടങ്ങിയിരിക്കുന്നു.

ਸਟ ਪਈ ਨਗਾਰੇ ਦਲਾਂ ਮੁਕਾਬਲਾ ॥
satt pee nagaare dalaan mukaabalaa |

കാഹളം അടിക്കുകയും സൈന്യങ്ങൾ പരസ്പരം ആക്രമിക്കുകയും ചെയ്തു.

ਦਿਤੇ ਦੇਉ ਭਜਾਈ ਮਿਲਿ ਕੈ ਰਾਕਸੀਂ ॥
dite deo bhajaaee mil kai raakaseen |

അസുരന്മാർ ഒത്തുകൂടി ദേവന്മാരെ പലായനം ചെയ്തു.

ਲੋਕੀ ਤਿਹੀ ਫਿਰਾਹੀ ਦੋਹੀ ਆਪਣੀ ॥
lokee tihee firaahee dohee aapanee |

അവർ മൂന്ന് ലോകങ്ങളിലും തങ്ങളുടെ അധികാരം പ്രകടമാക്കി.

ਦੁਰਗਾ ਦੀ ਸਾਮ ਤਕਾਈ ਦੇਵਾਂ ਡਰਦਿਆਂ ॥
duragaa dee saam takaaee devaan ddaradiaan |

ദേവന്മാർ ഭയചകിതരായി ദുർഗ്ഗയുടെ അഭയം പ്രാപിച്ചു.

ਆਂਦੀ ਚੰਡਿ ਚੜਾਈ ਉਤੇ ਰਾਕਸਾ ॥੨੫॥
aandee chandd charraaee ute raakasaa |25|

അവർ ചണ്ഡീദേവിയെ അസുരന്മാരുമായി യുദ്ധം ചെയ്യാൻ കാരണമായി.25.

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി

ਆਈ ਫੇਰ ਭਵਾਨੀ ਖਬਰੀ ਪਾਈਆ ॥
aaee fer bhavaanee khabaree paaeea |

ഭവാനി ദേവി വീണ്ടും വന്നിരിക്കുന്നു എന്ന വാർത്ത അസുരന്മാർ കേൾക്കുന്നു.

ਦੈਤ ਵਡੇ ਅਭਿਮਾਨੀ ਹੋਏ ਏਕਠੇ ॥
dait vadde abhimaanee hoe ekatthe |

അത്യധികം അഹംഭാവമുള്ള ഭൂതങ്ങൾ ഒരുമിച്ചുകൂടി.

ਲੋਚਨ ਧੂਮ ਗੁਮਾਨੀ ਰਾਇ ਬੁਲਾਇਆ ॥
lochan dhoom gumaanee raae bulaaeaa |

സുഭ് രാജാവ് അഹംഭാവിയായ ലോചൻ ധൂമിനെ വിളിച്ചുവരുത്തി.

ਜਗ ਵਿਚ ਵਡਾ ਦਾਨੋ ਆਪ ਕਹਾਇਆ ॥
jag vich vaddaa daano aap kahaaeaa |

അവൻ തന്നെത്തന്നെ മഹാഭൂതം എന്ന് വിളിക്കാൻ കാരണമായി.

ਸਟ ਪਈ ਖਰਚਾਮੀ ਦੁਰਗਾ ਲਿਆਵਣੀ ॥੨੬॥
satt pee kharachaamee duragaa liaavanee |26|

കഴുതയുടെ തോൽ പൊതിഞ്ഞ ഡ്രം അടിച്ചു, ദുർഗയെ കൊണ്ടുവരുമെന്ന് പ്രഖ്യാപിച്ചു.26.

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി

ਕੜਕ ਉਠੀ ਰਣ ਚੰਡੀ ਫਉਜਾਂ ਦੇਖ ਕੈ ॥
karrak utthee ran chanddee faujaan dekh kai |

യുദ്ധക്കളത്തിലെ സൈന്യങ്ങളെ കണ്ട് ചണ്ഡി ഉച്ചത്തിൽ നിലവിളിച്ചു.

ਧੂਹਿ ਮਿਆਨੋ ਖੰਡਾ ਹੋਈ ਸਾਹਮਣੇ ॥
dhoohi miaano khanddaa hoee saahamane |

അവൾ ചുരിദാറിൽ നിന്ന് ഇരുതല മൂർച്ചയുള്ള വാളെടുത്ത് ശത്രുവിൻ്റെ മുന്നിലെത്തി.

ਸਭੇ ਬੀਰ ਸੰਘਾਰੇ ਧੂਮਰਨੈਣ ਦੇ ॥
sabhe beer sanghaare dhoomaranain de |

ധൂമർ നൈനിലെ എല്ലാ യോദ്ധാക്കളെയും അവൾ കൊന്നു.

ਜਣ ਲੈ ਕਟੇ ਆਰੇ ਦਰਖਤ ਬਾਢੀਆਂ ॥੨੭॥
jan lai katte aare darakhat baadteean |27|

മരപ്പണിക്കാർ മരങ്ങൾ വെട്ടിയിട്ടുണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നു.27.

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി