സുഖ്മനി സഹിബ്

(പേജ്: 63)


ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੈ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੈ ॥੫॥
naanak taa kai sad balihaarai |5|

നാനാക്ക് അവർക്ക് എന്നും ഒരു ത്യാഗമാണ്. ||5||

ਚਰਨ ਸਾਧ ਕੇ ਧੋਇ ਧੋਇ ਪੀਉ ॥
charan saadh ke dhoe dhoe peeo |

വിശുദ്ധൻ്റെ പാദങ്ങൾ കഴുകുക, ഈ വെള്ളത്തിൽ കുടിക്കുക.

ਅਰਪਿ ਸਾਧ ਕਉ ਅਪਨਾ ਜੀਉ ॥
arap saadh kau apanaa jeeo |

നിങ്ങളുടെ ആത്മാവിനെ വിശുദ്ധർക്ക് സമർപ്പിക്കുക.

ਸਾਧ ਕੀ ਧੂਰਿ ਕਰਹੁ ਇਸਨਾਨੁ ॥
saadh kee dhoor karahu isanaan |

വിശുദ്ധൻ്റെ പാദങ്ങളിലെ പൊടിയിൽ നിങ്ങളുടെ ശുദ്ധീകരണ കുളി എടുക്കുക.

ਸਾਧ ਊਪਰਿ ਜਾਈਐ ਕੁਰਬਾਨੁ ॥
saadh aoopar jaaeeai kurabaan |

വിശുദ്ധർക്ക്, നിങ്ങളുടെ ജീവിതം ഒരു ത്യാഗമാക്കുക.

ਸਾਧ ਸੇਵਾ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਈਐ ॥
saadh sevaa vaddabhaagee paaeeai |

വിശുദ്ധരുടെ സേവനം വലിയ ഭാഗ്യത്താൽ ലഭിക്കുന്നു.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਈਐ ॥
saadhasang har keeratan gaaeeai |

സാദ് സംഗത്തിൽ, കമ്പനി ഓഫ് ഹോളി, ഭഗവാൻ്റെ സ്തുതിയുടെ കീർത്തനം ആലപിക്കുന്നു.

ਅਨਿਕ ਬਿਘਨ ਤੇ ਸਾਧੂ ਰਾਖੈ ॥
anik bighan te saadhoo raakhai |

എല്ലാത്തരം അപകടങ്ങളിൽനിന്നും വിശുദ്ധൻ നമ്മെ രക്ഷിക്കുന്നു.

ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਚਾਖੈ ॥
har gun gaae amrit ras chaakhai |

ഭഗവാൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ ആലപിച്ച്, ഞങ്ങൾ അമൃത സത്ത ആസ്വദിക്കുന്നു.

ਓਟ ਗਹੀ ਸੰਤਹ ਦਰਿ ਆਇਆ ॥
ott gahee santah dar aaeaa |

വിശുദ്ധരുടെ സംരക്ഷണം തേടി ഞങ്ങൾ അവരുടെ വാതിൽക്കൽ എത്തിയിരിക്കുന്നു.

ਸਰਬ ਸੂਖ ਨਾਨਕ ਤਿਹ ਪਾਇਆ ॥੬॥
sarab sookh naanak tih paaeaa |6|

ഓ നാനാക്ക്, എല്ലാ സുഖങ്ങളും അങ്ങനെ ലഭിക്കുന്നു. ||6||

ਮਿਰਤਕ ਕਉ ਜੀਵਾਲਨਹਾਰ ॥
miratak kau jeevaalanahaar |

അവൻ മരിച്ചവരിലേക്ക് വീണ്ടും ജീവൻ പകരുന്നു.

ਭੂਖੇ ਕਉ ਦੇਵਤ ਅਧਾਰ ॥
bhookhe kau devat adhaar |

വിശക്കുന്നവർക്ക് അവൻ ഭക്ഷണം നൽകുന്നു.

ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਜਾ ਕੀ ਦ੍ਰਿਸਟੀ ਮਾਹਿ ॥
sarab nidhaan jaa kee drisattee maeh |

എല്ലാ നിധികളും അവൻ്റെ കൃപയുടെ കണ്ണിലുണ്ട്.

ਪੁਰਬ ਲਿਖੇ ਕਾ ਲਹਣਾ ਪਾਹਿ ॥
purab likhe kaa lahanaa paeh |

ആളുകൾക്ക് ലഭിക്കാൻ മുൻകൂട്ടി നിശ്ചയിച്ചത് ലഭിക്കുന്നു.

ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤਿਸ ਕਾ ਓਹੁ ਕਰਨੈ ਜੋਗੁ ॥
sabh kichh tis kaa ohu karanai jog |

സകലവും അവൻ്റേതാണ്; അവൻ എല്ലാം ചെയ്യുന്നവനാണ്.

ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਦੂਸਰ ਹੋਆ ਨ ਹੋਗੁ ॥
tis bin doosar hoaa na hog |

അവനല്ലാതെ മറ്റാരും ഉണ്ടായിട്ടില്ല, ഉണ്ടാകുകയുമില്ല.

ਜਪਿ ਜਨ ਸਦਾ ਸਦਾ ਦਿਨੁ ਰੈਣੀ ॥
jap jan sadaa sadaa din rainee |

രാവും പകലും എന്നെന്നേക്കും അവനെ ധ്യാനിക്കുക.

ਸਭ ਤੇ ਊਚ ਨਿਰਮਲ ਇਹ ਕਰਣੀ ॥
sabh te aooch niramal ih karanee |

ഈ ജീവിതരീതി ഉന്നതവും കുറ്റമറ്റതുമാണ്.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸ ਕਉ ਨਾਮੁ ਦੀਆ ॥
kar kirapaa jis kau naam deea |

കർത്താവ് തൻ്റെ കൃപയാൽ അവൻ്റെ നാമത്താൽ അനുഗ്രഹിക്കുന്ന ഒരുവൻ