ಸुखಮಣಿ ಸಾಹಿಬ್

(ಪುಟ: 63)


ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੈ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੈ ॥੫॥
naanak taa kai sad balihaarai |5|

ನಾನಕ್ ಅವರಿಗೆ ಎಂದೆಂದಿಗೂ ಬಲಿದಾನ. ||5||

ਚਰਨ ਸਾਧ ਕੇ ਧੋਇ ਧੋਇ ਪੀਉ ॥
charan saadh ke dhoe dhoe peeo |

ಪವಿತ್ರಾತ್ಮನ ಪಾದಗಳನ್ನು ತೊಳೆದು, ಈ ನೀರಿನಲ್ಲಿ ಕುಡಿಯಿರಿ.

ਅਰਪਿ ਸਾਧ ਕਉ ਅਪਨਾ ਜੀਉ ॥
arap saadh kau apanaa jeeo |

ನಿಮ್ಮ ಆತ್ಮವನ್ನು ಪವಿತ್ರಕ್ಕೆ ಅರ್ಪಿಸಿ.

ਸਾਧ ਕੀ ਧੂਰਿ ਕਰਹੁ ਇਸਨਾਨੁ ॥
saadh kee dhoor karahu isanaan |

ಪವಿತ್ರ ಪಾದದ ಧೂಳಿನಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಶುದ್ಧೀಕರಣ ಸ್ನಾನವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ.

ਸਾਧ ਊਪਰਿ ਜਾਈਐ ਕੁਰਬਾਨੁ ॥
saadh aoopar jaaeeai kurabaan |

ಪವಿತ್ರನಿಗೆ, ನಿಮ್ಮ ಜೀವನವನ್ನು ತ್ಯಾಗ ಮಾಡಿ.

ਸਾਧ ਸੇਵਾ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਈਐ ॥
saadh sevaa vaddabhaagee paaeeai |

ಪವಿತ್ರ ಸೇವೆಯು ಮಹಾ ಸೌಭಾಗ್ಯದಿಂದ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਈਐ ॥
saadhasang har keeratan gaaeeai |

ಸಾಧ್ ಸಂಗತದಲ್ಲಿ, ಪವಿತ್ರ ಕಂಪನಿ, ಭಗವಂತನ ಸ್ತುತಿಯ ಕೀರ್ತನೆಯನ್ನು ಹಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ.

ਅਨਿਕ ਬਿਘਨ ਤੇ ਸਾਧੂ ਰਾਖੈ ॥
anik bighan te saadhoo raakhai |

ಎಲ್ಲಾ ರೀತಿಯ ಅಪಾಯಗಳಿಂದ, ಸಂತನು ನಮ್ಮನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುತ್ತಾನೆ.

ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਚਾਖੈ ॥
har gun gaae amrit ras chaakhai |

ಭಗವಂತನ ಮಹಿಮೆಯ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಹಾಡುತ್ತಾ, ನಾವು ಅಮೃತ ಸಾರವನ್ನು ಸವಿಯುತ್ತೇವೆ.

ਓਟ ਗਹੀ ਸੰਤਹ ਦਰਿ ਆਇਆ ॥
ott gahee santah dar aaeaa |

ಸಂತರ ರಕ್ಷಣೆ ಕೋರಿ ಅವರ ಮನೆ ಬಾಗಿಲಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದೇವೆ.

ਸਰਬ ਸੂਖ ਨਾਨਕ ਤਿਹ ਪਾਇਆ ॥੬॥
sarab sookh naanak tih paaeaa |6|

ಓ ನಾನಕ್, ಎಲ್ಲಾ ಸೌಕರ್ಯಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ. ||6||

ਮਿਰਤਕ ਕਉ ਜੀਵਾਲਨਹਾਰ ॥
miratak kau jeevaalanahaar |

ಅವನು ಸತ್ತವರಿಗೆ ಮತ್ತೆ ಜೀವ ತುಂಬುತ್ತಾನೆ.

ਭੂਖੇ ਕਉ ਦੇਵਤ ਅਧਾਰ ॥
bhookhe kau devat adhaar |

ಹಸಿದವರಿಗೆ ಅನ್ನ ಕೊಡುತ್ತಾನೆ.

ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਜਾ ਕੀ ਦ੍ਰਿਸਟੀ ਮਾਹਿ ॥
sarab nidhaan jaa kee drisattee maeh |

ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪತ್ತುಗಳು ಅವನ ಗ್ಲಾನ್ಸ್ ಆಫ್ ಗ್ರೇಸ್‌ನಲ್ಲಿವೆ.

ਪੁਰਬ ਲਿਖੇ ਕਾ ਲਹਣਾ ਪਾਹਿ ॥
purab likhe kaa lahanaa paeh |

ಜನರು ಸ್ವೀಕರಿಸಲು ಪೂರ್ವನಿರ್ದೇಶಿತವಾದದ್ದನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾರೆ.

ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤਿਸ ਕਾ ਓਹੁ ਕਰਨੈ ਜੋਗੁ ॥
sabh kichh tis kaa ohu karanai jog |

ಎಲ್ಲವೂ ಅವನದೇ; ಅವನು ಎಲ್ಲವನ್ನು ಮಾಡುವವನು.

ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਦੂਸਰ ਹੋਆ ਨ ਹੋਗੁ ॥
tis bin doosar hoaa na hog |

ಅವನನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸಿ, ಬೇರೆ ಯಾರೂ ಇರಲಿಲ್ಲ, ಮತ್ತು ಎಂದಿಗೂ ಇರಬಾರದು.

ਜਪਿ ਜਨ ਸਦਾ ਸਦਾ ਦਿਨੁ ਰੈਣੀ ॥
jap jan sadaa sadaa din rainee |

ಹಗಲಿರುಳು ಸದಾಕಾಲವೂ ಆತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸಿರಿ.

ਸਭ ਤੇ ਊਚ ਨਿਰਮਲ ਇਹ ਕਰਣੀ ॥
sabh te aooch niramal ih karanee |

ಈ ಜೀವನ ವಿಧಾನವು ಉನ್ನತ ಮತ್ತು ನಿರ್ಮಲವಾಗಿದೆ.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸ ਕਉ ਨਾਮੁ ਦੀਆ ॥
kar kirapaa jis kau naam deea |

ಭಗವಂತನು ತನ್ನ ಕೃಪೆಯಿಂದ ಆತನ ಹೆಸರಿನೊಂದಿಗೆ ಆಶೀರ್ವದಿಸುತ್ತಾನೆ