ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soratth mahalaa 5 |

Sorat'h, penktasis Mehlas:

ਦੁਰਤੁ ਗਵਾਇਆ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪੇ ਸਭੁ ਸੰਸਾਰੁ ਉਬਾਰਿਆ ॥
durat gavaaeaa har prabh aape sabh sansaar ubaariaa |

Pats Viešpats Dievas išlaisvino visą pasaulį nuo jo nuodėmių ir jį išgelbėjo.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਪ੍ਰਭਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ਅਪਣਾ ਬਿਰਦੁ ਸਮਾਰਿਆ ॥੧॥
paarabraham prabh kirapaa dhaaree apanaa birad samaariaa |1|

Aukščiausiasis Viešpats Dievas išreiškė savo gailestingumą ir patvirtino savo prigimtinę prigimtį. ||1||

ਹੋਈ ਰਾਜੇ ਰਾਮ ਕੀ ਰਖਵਾਲੀ ॥
hoee raaje raam kee rakhavaalee |

Aš pasiekiau Viešpaties, savo Karaliaus, Apsauginę šventovę.

ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨਦ ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਮਨੁ ਤਨੁ ਦੇਹ ਸੁਖਾਲੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥
sookh sahaj aanad gun gaavahu man tan deh sukhaalee | rahaau |

Dangiškoje ramybėje ir ekstazėje giedu šlovingą Viešpaties šlovę, o mano protas, kūnas ir būtybė yra ramūs. ||Pauzė||

ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਣੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਮੋਹਿ ਤਿਸ ਕਾ ਭਰਵਾਸਾ ॥
patit udhaaran satigur meraa mohi tis kaa bharavaasaa |

Mano tikrasis Guru yra nusidėjėlių Gelbėtojas; Aš įdėjau pasitikėjimą ir tikėjimą Juo.

ਬਖਸਿ ਲਏ ਸਭਿ ਸਚੈ ਸਾਹਿਬਿ ਸੁਣਿ ਨਾਨਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸਾ ॥੨॥੧੭॥੪੫॥
bakhas le sabh sachai saahib sun naanak kee aradaasaa |2|17|45|

Tikrasis Viešpats išgirdo Nanako maldą ir viską atleido. ||2||17||45||

Sri Guru Granth Sahib
Shabad informacija

Pavadinimas: Raag Sorath
Autorius: Guru Arjan Dev Ji
Puslapis: 620
Eilutės Nr.: 1 - 4

Raag Sorath

Sorath perteikia jausmą, kai taip stipriai tiki kažkuo, kad norisi nuolat kartoti patirtį. Tiesą sakant, šis tikrumo jausmas yra toks stiprus, kad jūs tampate tikėjimu ir gyvenate tuo įsitikinimu. „Sorath“ atmosfera tokia galinga, kad ilgainiui pritrauks net labiausiai nereaguojantį klausytoją.