바완 악흐리

(페이지: 17)


ਞੋ ਪੇਖਉ ਸੋ ਬਿਨਸਤਉ ਕਾ ਸਿਉ ਕਰੀਐ ਸੰਗੁ ॥
yo pekhau so binastau kaa siau kareeai sang |

내가 보는 사람은 누구든지 멸망할 것이다. 누구와 교제해야 합니까?

ਞਾਣਹੁ ਇਆ ਬਿਧਿ ਸਹੀ ਚਿਤ ਝੂਠਉ ਮਾਇਆ ਰੰਗੁ ॥
yaanahu eaa bidh sahee chit jhootthau maaeaa rang |

마야의 사랑은 거짓이라는 것이 당신의 의식 속에서 진실임을 아십시오.

ਞਾਣਤ ਸੋਈ ਸੰਤੁ ਸੁਇ ਭ੍ਰਮ ਤੇ ਕੀਚਿਤ ਭਿੰਨ ॥
yaanat soee sant sue bhram te keechit bhin |

오직 그분만이 아시고, 그분만이 의심이 없는 성자이십니다.

ਅੰਧ ਕੂਪ ਤੇ ਤਿਹ ਕਢਹੁ ਜਿਹ ਹੋਵਹੁ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ॥
andh koop te tih kadtahu jih hovahu suprasan |

그는 깊고 어두운 구덩이에서 들려 올려졌습니다. 주님은 그를 전적으로 기뻐하십니다.

ਞਾ ਕੈ ਹਾਥਿ ਸਮਰਥ ਤੇ ਕਾਰਨ ਕਰਨੈ ਜੋਗ ॥
yaa kai haath samarath te kaaran karanai jog |

하나님의 손은 전능하십니다. 그분은 창조주이시며 원인의 원인이십니다.

ਨਾਨਕ ਤਿਹ ਉਸਤਤਿ ਕਰਉ ਞਾਹੂ ਕੀਓ ਸੰਜੋਗ ॥੨੬॥
naanak tih usatat krau yaahoo keeo sanjog |26|

오 나낙이여, 우리를 당신께 결합시키는 분을 찬양하십시오. ||26||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

살록:

ਟੂਟੇ ਬੰਧਨ ਜਨਮ ਮਰਨ ਸਾਧ ਸੇਵ ਸੁਖੁ ਪਾਇ ॥
ttootte bandhan janam maran saadh sev sukh paae |

거룩하신 분을 섬김으로써 탄생과 죽음의 속박이 깨어지고 평화를 얻게 됩니다.

ਨਾਨਕ ਮਨਹੁ ਨ ਬੀਸਰੈ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਗੋਬਿਦ ਰਾਇ ॥੧॥
naanak manahu na beesarai gun nidh gobid raae |1|

오 나나크여, 미덕의 보물이시며 우주의 주권자이신 주님을 내 마음에서 결코 잊지 않기를 바랍니다. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

포레:

ਟਹਲ ਕਰਹੁ ਤਉ ਏਕ ਕੀ ਜਾ ਤੇ ਬ੍ਰਿਥਾ ਨ ਕੋਇ ॥
ttahal karahu tau ek kee jaa te brithaa na koe |

유일하신 주님을 위해 일하십시오. 아무도 빈손으로 그분에게서 돌아오지 않습니다.

ਮਨਿ ਤਨਿ ਮੁਖਿ ਹੀਐ ਬਸੈ ਜੋ ਚਾਹਹੁ ਸੋ ਹੋਇ ॥
man tan mukh heeai basai jo chaahahu so hoe |

주님께서 여러분의 마음과 몸과 입과 마음 안에 거하시면 여러분이 원하는 것이 무엇이든 이루어질 것입니다.

ਟਹਲ ਮਹਲ ਤਾ ਕਉ ਮਿਲੈ ਜਾ ਕਉ ਸਾਧ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥
ttahal mahal taa kau milai jaa kau saadh kripaal |

오직 그만이 주님의 봉사와 그분의 임재의 처소를 얻으며, 거룩한 성도는 그에게 자비를 베푼다.

ਸਾਧੂ ਸੰਗਤਿ ਤਉ ਬਸੈ ਜਉ ਆਪਨ ਹੋਹਿ ਦਇਆਲ ॥
saadhoo sangat tau basai jau aapan hohi deaal |

그는 주님께서 친히 자비를 보이실 때만 성스러운 단체인 사드 산가트(Saadh Sangat)에 합류합니다.

ਟੋਹੇ ਟਾਹੇ ਬਹੁ ਭਵਨ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸੁਖੁ ਨਾਹਿ ॥
ttohe ttaahe bahu bhavan bin naavai sukh naeh |

나는 수많은 세계에 걸쳐 찾고 또 찾았지만, 그 이름이 없으면 평화도 없습니다.

ਟਲਹਿ ਜਾਮ ਕੇ ਦੂਤ ਤਿਹ ਜੁ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਸਮਾਹਿ ॥
ttaleh jaam ke doot tih ju saadhoo sang samaeh |

죽음의 사자는 Saadh Sangat에 거주하는 사람들에게서 물러납니다.

ਬਾਰਿ ਬਾਰਿ ਜਾਉ ਸੰਤ ਸਦਕੇ ॥
baar baar jaau sant sadake |

나는 거듭거듭 성도들에게 영원히 헌신합니다.

ਨਾਨਕ ਪਾਪ ਬਿਨਾਸੇ ਕਦਿ ਕੇ ॥੨੭॥
naanak paap binaase kad ke |27|

오 나나크여, 아주 오래 전의 나의 죄가 지워졌습니다. ||27||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

살록:

ਠਾਕ ਨ ਹੋਤੀ ਤਿਨਹੁ ਦਰਿ ਜਿਹ ਹੋਵਹੁ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ॥
tthaak na hotee tinahu dar jih hovahu suprasan |

주님께서 전적으로 기뻐하시는 존재들은 그분의 문 앞에서 아무런 장애 없이 만나게 됩니다.