ಬಾವನ್ ಅಖ್ರೀ

(ಪುಟ: 17)


ਞੋ ਪੇਖਉ ਸੋ ਬਿਨਸਤਉ ਕਾ ਸਿਉ ਕਰੀਐ ਸੰਗੁ ॥
yo pekhau so binastau kaa siau kareeai sang |

ನಾನು ನೋಡುವವನು ನಾಶವಾಗುತ್ತಾನೆ. ನಾನು ಯಾರೊಂದಿಗೆ ಬೆರೆಯಬೇಕು?

ਞਾਣਹੁ ਇਆ ਬਿਧਿ ਸਹੀ ਚਿਤ ਝੂਠਉ ਮਾਇਆ ਰੰਗੁ ॥
yaanahu eaa bidh sahee chit jhootthau maaeaa rang |

ಮಾಯೆಯ ಪ್ರೀತಿ ಸುಳ್ಳೆಂದು ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಜ್ಞೆಯಲ್ಲಿ ಇದು ಸತ್ಯವೆಂದು ತಿಳಿಯಿರಿ.

ਞਾਣਤ ਸੋਈ ਸੰਤੁ ਸੁਇ ਭ੍ਰਮ ਤੇ ਕੀਚਿਤ ਭਿੰਨ ॥
yaanat soee sant sue bhram te keechit bhin |

ಅವನಿಗೆ ಮಾತ್ರ ತಿಳಿದಿದೆ, ಮತ್ತು ಅವನು ಮಾತ್ರ ಸಂದೇಹದಿಂದ ಮುಕ್ತನಾದ ಸಂತ.

ਅੰਧ ਕੂਪ ਤੇ ਤਿਹ ਕਢਹੁ ਜਿਹ ਹੋਵਹੁ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ॥
andh koop te tih kadtahu jih hovahu suprasan |

ಅವನು ಮೇಲಕ್ಕೆ ಎತ್ತಲ್ಪಟ್ಟನು ಮತ್ತು ಆಳವಾದ ಕತ್ತಲೆಯ ಪಿಟ್ನಿಂದ ಹೊರಬರುತ್ತಾನೆ; ಕರ್ತನು ಅವನಲ್ಲಿ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಸಂತೋಷಪಡುತ್ತಾನೆ.

ਞਾ ਕੈ ਹਾਥਿ ਸਮਰਥ ਤੇ ਕਾਰਨ ਕਰਨੈ ਜੋਗ ॥
yaa kai haath samarath te kaaran karanai jog |

ದೇವರ ಹಸ್ತವು ಸರ್ವಶಕ್ತವಾಗಿದೆ; ಅವನು ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ, ಕಾರಣಗಳ ಕಾರಣ.

ਨਾਨਕ ਤਿਹ ਉਸਤਤਿ ਕਰਉ ਞਾਹੂ ਕੀਓ ਸੰਜੋਗ ॥੨੬॥
naanak tih usatat krau yaahoo keeo sanjog |26|

ಓ ನಾನಕ್, ನಮ್ಮನ್ನು ಅವನೊಂದಿಗೆ ಸೇರಿಕೊಳ್ಳುವ ಒಬ್ಬನನ್ನು ಸ್ತುತಿಸಿ. ||26||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

ಸಲೋಕ್:

ਟੂਟੇ ਬੰਧਨ ਜਨਮ ਮਰਨ ਸਾਧ ਸੇਵ ਸੁਖੁ ਪਾਇ ॥
ttootte bandhan janam maran saadh sev sukh paae |

ಪುಣ್ಯಾತ್ಮನ ಸೇವೆ ಮಾಡುವುದರಿಂದ ಜನನ ಮತ್ತು ಮರಣದ ಬಂಧನವು ಮುರಿದು ಶಾಂತಿ ಸಿಗುತ್ತದೆ.

ਨਾਨਕ ਮਨਹੁ ਨ ਬੀਸਰੈ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਗੋਬਿਦ ਰਾਇ ॥੧॥
naanak manahu na beesarai gun nidh gobid raae |1|

ಓ ನಾನಕ್, ನಾನು ನನ್ನ ಮನಸ್ಸಿನಿಂದ ಎಂದಿಗೂ ಮರೆಯದಿರಲಿ, ಪುಣ್ಯದ ನಿಧಿ, ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಸಾರ್ವಭೌಮ. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

ಪೂರಿ:

ਟਹਲ ਕਰਹੁ ਤਉ ਏਕ ਕੀ ਜਾ ਤੇ ਬ੍ਰਿਥਾ ਨ ਕੋਇ ॥
ttahal karahu tau ek kee jaa te brithaa na koe |

ಏಕ ಭಗವಂತನಿಗಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಿ; ಯಾರೂ ಅವನಿಂದ ಬರಿಗೈಯಲ್ಲಿ ಹಿಂತಿರುಗುವುದಿಲ್ಲ.

ਮਨਿ ਤਨਿ ਮੁਖਿ ਹੀਐ ਬਸੈ ਜੋ ਚਾਹਹੁ ਸੋ ਹੋਇ ॥
man tan mukh heeai basai jo chaahahu so hoe |

ಭಗವಂತ ನಿಮ್ಮ ಮನಸ್ಸು, ದೇಹ, ಬಾಯಿ ಮತ್ತು ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿರುವಾಗ, ನೀವು ಬಯಸಿದ್ದೆಲ್ಲವೂ ನೆರವೇರುತ್ತದೆ.

ਟਹਲ ਮਹਲ ਤਾ ਕਉ ਮਿਲੈ ਜਾ ਕਉ ਸਾਧ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥
ttahal mahal taa kau milai jaa kau saadh kripaal |

ಅವನು ಮಾತ್ರ ಭಗವಂತನ ಸೇವೆಯನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಅವನ ಉಪಸ್ಥಿತಿಯ ಮಹಲು, ಯಾರಿಗೆ ಪವಿತ್ರ ಸಂತನು ಸಹಾನುಭೂತಿ ಹೊಂದಿದ್ದಾನೆ.

ਸਾਧੂ ਸੰਗਤਿ ਤਉ ਬਸੈ ਜਉ ਆਪਨ ਹੋਹਿ ਦਇਆਲ ॥
saadhoo sangat tau basai jau aapan hohi deaal |

ಭಗವಂತನು ತನ್ನ ಕರುಣೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಿದಾಗ ಮಾತ್ರ ಅವನು ಸಾಧ್ ಸಂಗತ್, ಪವಿತ್ರ ಕಂಪನಿಯನ್ನು ಸೇರುತ್ತಾನೆ.

ਟੋਹੇ ਟਾਹੇ ਬਹੁ ਭਵਨ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸੁਖੁ ਨਾਹਿ ॥
ttohe ttaahe bahu bhavan bin naavai sukh naeh |

ನಾನು ಅನೇಕ ಲೋಕಗಳಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಿದೆ ಮತ್ತು ಹುಡುಕಿದೆ, ಆದರೆ ಹೆಸರಿಲ್ಲದೆ ಶಾಂತಿ ಇಲ್ಲ.

ਟਲਹਿ ਜਾਮ ਕੇ ਦੂਤ ਤਿਹ ਜੁ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਸਮਾਹਿ ॥
ttaleh jaam ke doot tih ju saadhoo sang samaeh |

ಸಾವಿನ ಸಂದೇಶವಾಹಕರು ಸಾಧ್ ಸಂಗತ್‌ನಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುವವರಿಂದ ಹಿಂದೆ ಸರಿಯುತ್ತಾರೆ.

ਬਾਰਿ ਬਾਰਿ ਜਾਉ ਸੰਤ ਸਦਕੇ ॥
baar baar jaau sant sadake |

ಮತ್ತೆ ಮತ್ತೆ, ನಾನು ಸಂತರಿಗೆ ಎಂದೆಂದಿಗೂ ನಿಷ್ಠನಾಗಿದ್ದೇನೆ.

ਨਾਨਕ ਪਾਪ ਬਿਨਾਸੇ ਕਦਿ ਕੇ ॥੨੭॥
naanak paap binaase kad ke |27|

ಓ ನಾನಕ್, ಬಹಳ ಹಿಂದಿನಿಂದ ನನ್ನ ಪಾಪಗಳು ಅಳಿಸಿಹೋಗಿವೆ. ||27||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

ಸಲೋಕ್:

ਠਾਕ ਨ ਹੋਤੀ ਤਿਨਹੁ ਦਰਿ ਜਿਹ ਹੋਵਹੁ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ॥
tthaak na hotee tinahu dar jih hovahu suprasan |

ಆ ಜೀವಿಗಳು, ಭಗವಂತನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಸಂತೋಷಪಡುತ್ತಾನೆ, ಅವನ ಬಾಗಿಲಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ಅಡೆತಡೆಗಳನ್ನು ಎದುರಿಸುವುದಿಲ್ಲ.