잽 지 사히브

(페이지: 3)


ਨਾਨਕ ਗਾਵੀਐ ਗੁਣੀ ਨਿਧਾਨੁ ॥
naanak gaaveeai gunee nidhaan |

오 나낙이여, 최고의 보물이신 주님을 노래하라.

ਗਾਵੀਐ ਸੁਣੀਐ ਮਨਿ ਰਖੀਐ ਭਾਉ ॥
gaaveeai suneeai man rakheeai bhaau |

노래하고, 듣고, 마음을 사랑으로 채우십시오.

ਦੁਖੁ ਪਰਹਰਿ ਸੁਖੁ ਘਰਿ ਲੈ ਜਾਇ ॥
dukh parahar sukh ghar lai jaae |

네 고통은 멀리 사라지고 네 집에는 평안이 찾아올 것이다.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਦੰ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵੇਦੰ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥
guramukh naadan guramukh vedan guramukh rahiaa samaaee |

전문가의 말씀은 나드(Naad)의 음류입니다. 전문가의 말씀은 베다의 지혜입니다. 전문가의 말씀은 모든 곳에 퍼져 있습니다.

ਗੁਰੁ ਈਸਰੁ ਗੁਰੁ ਗੋਰਖੁ ਬਰਮਾ ਗੁਰੁ ਪਾਰਬਤੀ ਮਾਈ ॥
gur eesar gur gorakh baramaa gur paarabatee maaee |

전문가는 시바(Shiva)이고, 전문가는 비슈누(Vishnu)와 브라마(Brahma)이다. 전문가는 Paarvati와 Lakhshmi입니다.

ਜੇ ਹਉ ਜਾਣਾ ਆਖਾ ਨਾਹੀ ਕਹਣਾ ਕਥਨੁ ਨ ਜਾਈ ॥
je hau jaanaa aakhaa naahee kahanaa kathan na jaaee |

나는 하나님을 알면서도 그분을 묘사할 수 없습니다. 그는 말로 설명할 수 없습니다.

ਗੁਰਾ ਇਕ ਦੇਹਿ ਬੁਝਾਈ ॥
guraa ik dehi bujhaaee |

전문가는 나에게 다음과 같은 이해를 주었습니다.

ਸਭਨਾ ਜੀਆ ਕਾ ਇਕੁ ਦਾਤਾ ਸੋ ਮੈ ਵਿਸਰਿ ਨ ਜਾਈ ॥੫॥
sabhanaa jeea kaa ik daataa so mai visar na jaaee |5|

모든 영혼을 주시는 분은 오직 한 분이십니다. 제가 그분을 결코 잊지 않기를 바랍니다! ||5||

ਤੀਰਥਿ ਨਾਵਾ ਜੇ ਤਿਸੁ ਭਾਵਾ ਵਿਣੁ ਭਾਣੇ ਕਿ ਨਾਇ ਕਰੀ ॥
teerath naavaa je tis bhaavaa vin bhaane ki naae karee |

내가 그분을 기쁘시게 한다면 그것이 나의 순례이자 정화의 목욕입니다. 그분을 기쁘시게 하지 않는다면 정결 의식이 무슨 소용이 있겠습니까?

ਜੇਤੀ ਸਿਰਠਿ ਉਪਾਈ ਵੇਖਾ ਵਿਣੁ ਕਰਮਾ ਕਿ ਮਿਲੈ ਲਈ ॥
jetee siratth upaaee vekhaa vin karamaa ki milai lee |

나는 모든 창조물을 바라보는데, 선한 행위의 카르마 없이 그들에게 무엇을 주느냐?

ਮਤਿ ਵਿਚਿ ਰਤਨ ਜਵਾਹਰ ਮਾਣਿਕ ਜੇ ਇਕ ਗੁਰ ਕੀ ਸਿਖ ਸੁਣੀ ॥
mat vich ratan javaahar maanik je ik gur kee sikh sunee |

구루의 가르침을 단 한 번이라도 듣는다면 마음 속에는 보석, 보석, 루비가 있습니다.

ਗੁਰਾ ਇਕ ਦੇਹਿ ਬੁਝਾਈ ॥
guraa ik dehi bujhaaee |

전문가는 나에게 다음과 같은 이해를 주었습니다.

ਸਭਨਾ ਜੀਆ ਕਾ ਇਕੁ ਦਾਤਾ ਸੋ ਮੈ ਵਿਸਰਿ ਨ ਜਾਈ ॥੬॥
sabhanaa jeea kaa ik daataa so mai visar na jaaee |6|

모든 영혼을 주시는 분은 오직 한 분이십니다. 제가 그분을 결코 잊지 않기를 바랍니다! ||6||

ਜੇ ਜੁਗ ਚਾਰੇ ਆਰਜਾ ਹੋਰ ਦਸੂਣੀ ਹੋਇ ॥
je jug chaare aarajaa hor dasoonee hoe |

네가 네 시대를, 아니 열 배나 더 살 수 있다고 해도

ਨਵਾ ਖੰਡਾ ਵਿਚਿ ਜਾਣੀਐ ਨਾਲਿ ਚਲੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥
navaa khanddaa vich jaaneeai naal chalai sabh koe |

그리고 설령 당신이 아홉 대륙에 알려지고 모든 사람이 따르더라도,

ਚੰਗਾ ਨਾਉ ਰਖਾਇ ਕੈ ਜਸੁ ਕੀਰਤਿ ਜਗਿ ਲੇਇ ॥
changaa naau rakhaae kai jas keerat jag lee |

좋은 이름과 평판이 있고, 온 세상에서 칭송과 명성을 얻으며

ਜੇ ਤਿਸੁ ਨਦਰਿ ਨ ਆਵਈ ਤ ਵਾਤ ਨ ਪੁਛੈ ਕੇ ॥
je tis nadar na aavee ta vaat na puchhai ke |

그럼에도 불구하고 주님께서 그분의 은혜의 눈초리로 당신을 축복하지 않으신다면 누가 상관하겠습니까? 용도는 무엇입니까?

ਕੀਟਾ ਅੰਦਰਿ ਕੀਟੁ ਕਰਿ ਦੋਸੀ ਦੋਸੁ ਧਰੇ ॥
keettaa andar keett kar dosee dos dhare |

벌레 가운데서 너희를 미천한 벌레로 여길 것이며, 멸시받는 죄인이라도 너희를 멸시할 것이다.

ਨਾਨਕ ਨਿਰਗੁਣਿ ਗੁਣੁ ਕਰੇ ਗੁਣਵੰਤਿਆ ਗੁਣੁ ਦੇ ॥
naanak niragun gun kare gunavantiaa gun de |

오 나낙이여, 하나님은 무가치한 자에게 덕을 주시고 덕 있는 자에게 덕을 주시나이다.

ਤੇਹਾ ਕੋਇ ਨ ਸੁਝਈ ਜਿ ਤਿਸੁ ਗੁਣੁ ਕੋਇ ਕਰੇ ॥੭॥
tehaa koe na sujhee ji tis gun koe kare |7|

그분께 덕을 베풀 수 있는 사람은 아무도 상상조차 할 수 없습니다. ||7||