జప జీ సాహిబ్

(పేజీ: 3)


ਨਾਨਕ ਗਾਵੀਐ ਗੁਣੀ ਨਿਧਾਨੁ ॥
naanak gaaveeai gunee nidhaan |

ఓ నానక్, శ్రేష్ఠమైన నిధి అయిన ప్రభువును పాడండి.

ਗਾਵੀਐ ਸੁਣੀਐ ਮਨਿ ਰਖੀਐ ਭਾਉ ॥
gaaveeai suneeai man rakheeai bhaau |

పాడండి మరియు వినండి మరియు మీ మనస్సు ప్రేమతో నిండిపోనివ్వండి.

ਦੁਖੁ ਪਰਹਰਿ ਸੁਖੁ ਘਰਿ ਲੈ ਜਾਇ ॥
dukh parahar sukh ghar lai jaae |

మీ బాధ చాలా దూరం పంపబడుతుంది మరియు మీ ఇంటికి శాంతి వస్తుంది.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਦੰ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵੇਦੰ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥
guramukh naadan guramukh vedan guramukh rahiaa samaaee |

గురువు యొక్క పదం నాడ్ యొక్క ధ్వని-ప్రవాహం; గురు వాక్యం వేదాల జ్ఞానం; గురువాక్యం సర్వవ్యాప్తి చెందింది.

ਗੁਰੁ ਈਸਰੁ ਗੁਰੁ ਗੋਰਖੁ ਬਰਮਾ ਗੁਰੁ ਪਾਰਬਤੀ ਮਾਈ ॥
gur eesar gur gorakh baramaa gur paarabatee maaee |

గురువు శివుడు, గురువు విష్ణువు మరియు బ్రహ్మ; గురువు పార్వతి మరియు లక్ష్మి.

ਜੇ ਹਉ ਜਾਣਾ ਆਖਾ ਨਾਹੀ ਕਹਣਾ ਕਥਨੁ ਨ ਜਾਈ ॥
je hau jaanaa aakhaa naahee kahanaa kathan na jaaee |

భగవంతుని తెలిసి కూడా, నేను ఆయనను వర్ణించలేను; ఆయనను మాటల్లో వర్ణించలేం.

ਗੁਰਾ ਇਕ ਦੇਹਿ ਬੁਝਾਈ ॥
guraa ik dehi bujhaaee |

గురువుగారు నాకు ఈ ఒక్క అవగాహన ఇచ్చారు:

ਸਭਨਾ ਜੀਆ ਕਾ ਇਕੁ ਦਾਤਾ ਸੋ ਮੈ ਵਿਸਰਿ ਨ ਜਾਈ ॥੫॥
sabhanaa jeea kaa ik daataa so mai visar na jaaee |5|

అన్ని ఆత్మల దాత ఒక్కడే ఉన్నాడు. నేను ఆయనను ఎప్పటికీ మరచిపోలేను కదా! ||5||

ਤੀਰਥਿ ਨਾਵਾ ਜੇ ਤਿਸੁ ਭਾਵਾ ਵਿਣੁ ਭਾਣੇ ਕਿ ਨਾਇ ਕਰੀ ॥
teerath naavaa je tis bhaavaa vin bhaane ki naae karee |

నేను ఆయనకు ప్రసన్నుడైతే, అదే నా తీర్థయాత్ర మరియు శుద్ధి స్నానం. ఆయనను ప్రసన్నం చేసుకోకుండా, ఆచార ప్రక్షాళన వల్ల ప్రయోజనం ఏమిటి?

ਜੇਤੀ ਸਿਰਠਿ ਉਪਾਈ ਵੇਖਾ ਵਿਣੁ ਕਰਮਾ ਕਿ ਮਿਲੈ ਲਈ ॥
jetee siratth upaaee vekhaa vin karamaa ki milai lee |

నేను సృష్టించిన అన్ని జీవులపై దృష్టి పెడుతున్నాను: మంచి చర్యల కర్మ లేకుండా, వారు ఏమి స్వీకరించడానికి ఇవ్వబడ్డారు?

ਮਤਿ ਵਿਚਿ ਰਤਨ ਜਵਾਹਰ ਮਾਣਿਕ ਜੇ ਇਕ ਗੁਰ ਕੀ ਸਿਖ ਸੁਣੀ ॥
mat vich ratan javaahar maanik je ik gur kee sikh sunee |

ఒక్కసారి అయినా గురువుగారి ఉపదేశాన్ని వింటే మనసులో రత్నాలు, రత్నాలు, మాణిక్యాలు ఉంటాయి.

ਗੁਰਾ ਇਕ ਦੇਹਿ ਬੁਝਾਈ ॥
guraa ik dehi bujhaaee |

గురువుగారు నాకు ఈ ఒక్క అవగాహన ఇచ్చారు:

ਸਭਨਾ ਜੀਆ ਕਾ ਇਕੁ ਦਾਤਾ ਸੋ ਮੈ ਵਿਸਰਿ ਨ ਜਾਈ ॥੬॥
sabhanaa jeea kaa ik daataa so mai visar na jaaee |6|

అన్ని ఆత్మల దాత ఒక్కడే ఉన్నాడు. నేను ఆయనను ఎప్పటికీ మరచిపోలేను కదా! ||6||

ਜੇ ਜੁਗ ਚਾਰੇ ਆਰਜਾ ਹੋਰ ਦਸੂਣੀ ਹੋਇ ॥
je jug chaare aarajaa hor dasoonee hoe |

మీరు నాలుగు యుగాలలో జీవించగలిగినప్పటికీ, లేదా పది రెట్లు ఎక్కువ

ਨਵਾ ਖੰਡਾ ਵਿਚਿ ਜਾਣੀਐ ਨਾਲਿ ਚਲੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥
navaa khanddaa vich jaaneeai naal chalai sabh koe |

మరియు మీరు తొమ్మిది ఖండాలలో తెలిసినప్పటికీ మరియు అందరూ అనుసరించినప్పటికీ,

ਚੰਗਾ ਨਾਉ ਰਖਾਇ ਕੈ ਜਸੁ ਕੀਰਤਿ ਜਗਿ ਲੇਇ ॥
changaa naau rakhaae kai jas keerat jag lee |

మంచి పేరు మరియు కీర్తితో, ప్రపంచవ్యాప్తంగా ప్రశంసలు మరియు కీర్తితో-

ਜੇ ਤਿਸੁ ਨਦਰਿ ਨ ਆਵਈ ਤ ਵਾਤ ਨ ਪੁਛੈ ਕੇ ॥
je tis nadar na aavee ta vaat na puchhai ke |

ఇప్పటికీ, ప్రభువు తన దయతో మిమ్మల్ని ఆశీర్వదించకపోతే, ఎవరు పట్టించుకుంటారు? ఉపయోగం ఏమిటి?

ਕੀਟਾ ਅੰਦਰਿ ਕੀਟੁ ਕਰਿ ਦੋਸੀ ਦੋਸੁ ਧਰੇ ॥
keettaa andar keett kar dosee dos dhare |

పురుగులలో, మీరు తక్కువ పురుగుగా పరిగణించబడతారు మరియు ధిక్కార పాపులు కూడా మిమ్మల్ని ధిక్కరిస్తారు.

ਨਾਨਕ ਨਿਰਗੁਣਿ ਗੁਣੁ ਕਰੇ ਗੁਣਵੰਤਿਆ ਗੁਣੁ ਦੇ ॥
naanak niragun gun kare gunavantiaa gun de |

ఓ నానక్, దేవుడు అనర్హులకు సద్గుణాన్ని అనుగ్రహిస్తాడు మరియు సద్గురువులకు పుణ్యాన్ని ప్రసాదిస్తాడు.

ਤੇਹਾ ਕੋਇ ਨ ਸੁਝਈ ਜਿ ਤਿਸੁ ਗੁਣੁ ਕੋਇ ਕਰੇ ॥੭॥
tehaa koe na sujhee ji tis gun koe kare |7|

ఆయనకు పుణ్యం ప్రసాదించగల వారిని ఎవరూ ఊహించలేరు. ||7||