ಆಸಾ ಕೀ ವಾರ್

(ಪುಟ: 36)


ਤਿਨੑ ਕੀ ਨਿੰਦਾ ਕੋਈ ਕਿਆ ਕਰੇ ਜਿਨੑ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰਾ ॥
tina kee nindaa koee kiaa kare jina har naam piaaraa |

ಯಾರಾದರೂ ಅವರನ್ನು ಹೇಗೆ ನಿಂದಿಸಬಹುದು? ಭಗವಂತನ ನಾಮವು ಅವರಿಗೆ ಪ್ರಿಯವಾಗಿದೆ.

ਜਿਨ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਸਭ ਦੁਸਟ ਝਖ ਮਾਰਾ ॥
jin har setee man maaniaa sabh dusatt jhakh maaraa |

ಯಾರ ಮನಸ್ಸು ಭಗವಂತನೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಲ್ಲಿದೆಯೋ - ಅವರ ಎಲ್ಲಾ ಶತ್ರುಗಳು ವ್ಯರ್ಥವಾಗಿ ಆಕ್ರಮಣ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਹਰਿ ਰਖਣਹਾਰਾ ॥੩॥
jan naanak naam dhiaaeaa har rakhanahaaraa |3|

ಸೇವಕ ನಾನಕ್ ನಾಮ್, ಭಗವಂತನ ಹೆಸರು, ಭಗವಂತ ರಕ್ಷಕ ಎಂದು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾನೆ. ||3||

ਸਲੋਕੁ ਮਹਲਾ ੨ ॥
salok mahalaa 2 |

ಸಲೋಕ್, ಎರಡನೇ ಮೆಹ್ಲ್:

ਏਹ ਕਿਨੇਹੀ ਦਾਤਿ ਆਪਸ ਤੇ ਜੋ ਪਾਈਐ ॥
eh kinehee daat aapas te jo paaeeai |

ಇದು ಯಾವ ರೀತಿಯ ಉಡುಗೊರೆಯಾಗಿದೆ, ನಾವು ನಮ್ಮದೇ ಆದ ಕೇಳುವಿಕೆಯಿಂದ ಮಾತ್ರ ಪಡೆಯುತ್ತೇವೆ?

ਨਾਨਕ ਸਾ ਕਰਮਾਤਿ ਸਾਹਿਬ ਤੁਠੈ ਜੋ ਮਿਲੈ ॥੧॥
naanak saa karamaat saahib tutthai jo milai |1|

ಓ ನಾನಕ್, ಭಗವಂತನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಸಂತೋಷಗೊಂಡಾಗ ಆತನಿಂದ ಸ್ವೀಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಅತ್ಯಂತ ಅದ್ಭುತವಾದ ಕೊಡುಗೆಯಾಗಿದೆ. ||1||

ਮਹਲਾ ੨ ॥
mahalaa 2 |

ಎರಡನೇ ಮೆಹ್ಲ್:

ਏਹ ਕਿਨੇਹੀ ਚਾਕਰੀ ਜਿਤੁ ਭਉ ਖਸਮ ਨ ਜਾਇ ॥
eh kinehee chaakaree jit bhau khasam na jaae |

ಇದು ಯಾವ ರೀತಿಯ ಸೇವೆಯಾಗಿದೆ, ಇದರಿಂದ ಭಗವಂತನ ಭಯವು ಹೋಗುವುದಿಲ್ಲ?

ਨਾਨਕ ਸੇਵਕੁ ਕਾਢੀਐ ਜਿ ਸੇਤੀ ਖਸਮ ਸਮਾਇ ॥੨॥
naanak sevak kaadteeai ji setee khasam samaae |2|

ಓ ನಾನಕ್, ಆತನನ್ನು ಮಾತ್ರ ಸೇವಕ ಎಂದು ಕರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ, ಅವರು ಭಗವಂತನ ಗುರುಗಳೊಂದಿಗೆ ವಿಲೀನಗೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

ಪೂರಿ:

ਨਾਨਕ ਅੰਤ ਨ ਜਾਪਨੑੀ ਹਰਿ ਤਾ ਕੇ ਪਾਰਾਵਾਰ ॥
naanak ant na jaapanaee har taa ke paaraavaar |

ಓ ನಾನಕ್, ಭಗವಂತನ ಮಿತಿಗಳನ್ನು ತಿಳಿಯಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ; ಅವನಿಗೆ ಅಂತ್ಯ ಅಥವಾ ಮಿತಿಯಿಲ್ಲ.

ਆਪਿ ਕਰਾਏ ਸਾਖਤੀ ਫਿਰਿ ਆਪਿ ਕਰਾਏ ਮਾਰ ॥
aap karaae saakhatee fir aap karaae maar |

ಅವನೇ ಸೃಷ್ಟಿಸುತ್ತಾನೆ, ತದನಂತರ ಅವನೇ ನಾಶಮಾಡುತ್ತಾನೆ.

ਇਕਨੑਾ ਗਲੀ ਜੰਜੀਰੀਆ ਇਕਿ ਤੁਰੀ ਚੜਹਿ ਬਿਸੀਆਰ ॥
eikanaa galee janjeereea ik turee charreh biseeaar |

ಕೆಲವರ ಕುತ್ತಿಗೆಗೆ ಸರಪಳಿಗಳಿದ್ದರೆ, ಕೆಲವರು ಅನೇಕ ಕುದುರೆಗಳ ಮೇಲೆ ಸವಾರಿ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ.

ਆਪਿ ਕਰਾਏ ਕਰੇ ਆਪਿ ਹਉ ਕੈ ਸਿਉ ਕਰੀ ਪੁਕਾਰ ॥
aap karaae kare aap hau kai siau karee pukaar |

ಅವನು ಸ್ವತಃ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತಾನೆ, ಮತ್ತು ಅವನೇ ನಮ್ಮನ್ನು ವರ್ತಿಸುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ. ನಾನು ಯಾರಿಗೆ ದೂರು ನೀಡಬೇಕು?

ਨਾਨਕ ਕਰਣਾ ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਫਿਰਿ ਤਿਸ ਹੀ ਕਰਣੀ ਸਾਰ ॥੨੩॥
naanak karanaa jin keea fir tis hee karanee saar |23|

ಓ ನಾನಕ್, ಸೃಷ್ಟಿಯನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದವನು - ಅವನೇ ಅದನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ. ||23||

ਹਰਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਭਗਤ ਉਪਾਇਆ ਪੈਜ ਰਖਦਾ ਆਇਆ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
har jug jug bhagat upaaeaa paij rakhadaa aaeaa raam raaje |

ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಯುಗದಲ್ಲೂ, ಅವನು ತನ್ನ ಭಕ್ತರನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಅವರ ಗೌರವವನ್ನು ಕಾಪಾಡುತ್ತಾನೆ, ಓ ಲಾರ್ಡ್ ಕಿಂಗ್.

ਹਰਣਾਖਸੁ ਦੁਸਟੁ ਹਰਿ ਮਾਰਿਆ ਪ੍ਰਹਲਾਦੁ ਤਰਾਇਆ ॥
haranaakhas dusatt har maariaa prahalaad taraaeaa |

ಭಗವಂತನು ದುಷ್ಟನಾದ ಹರನಾಕಾಶನನ್ನು ಕೊಂದು ಪ್ರಹ್ಲಾದನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಿದನು.

ਅਹੰਕਾਰੀਆ ਨਿੰਦਕਾ ਪਿਠਿ ਦੇਇ ਨਾਮਦੇਉ ਮੁਖਿ ਲਾਇਆ ॥
ahankaareea nindakaa pitth dee naamadeo mukh laaeaa |

ಅವರು ಅಹಂಕಾರಿಗಳು ಮತ್ತು ಅಪಪ್ರಚಾರ ಮಾಡುವವರಿಗೆ ಬೆನ್ನು ತಿರುಗಿಸಿದರು ಮತ್ತು ನಾಮ್ ಡೇವ್ಗೆ ತಮ್ಮ ಮುಖವನ್ನು ತೋರಿಸಿದರು.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਐਸਾ ਹਰਿ ਸੇਵਿਆ ਅੰਤਿ ਲਏ ਛਡਾਇਆ ॥੪॥੧੩॥੨੦॥
jan naanak aaisaa har seviaa ant le chhaddaaeaa |4|13|20|

ಸೇವಕ ನಾನಕ್ ಭಗವಂತನಿಗೆ ಎಷ್ಟು ಸೇವೆ ಸಲ್ಲಿಸಿದನೆಂದರೆ, ಅವನು ಅವನನ್ನು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಬಿಡುಗಡೆ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ. ||4||13||20||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

ಸಲೋಕ್, ಮೊದಲ ಮೆಹಲ್: