আসা কি বার

(পৃষ্ঠা: 36)


ਤਿਨੑ ਕੀ ਨਿੰਦਾ ਕੋਈ ਕਿਆ ਕਰੇ ਜਿਨੑ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰਾ ॥
tina kee nindaa koee kiaa kare jina har naam piaaraa |

কেউ কিভাবে তাদের অপবাদ দিতে পারে? প্রভুর নাম তাদের কাছে প্রিয়।

ਜਿਨ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਸਭ ਦੁਸਟ ਝਖ ਮਾਰਾ ॥
jin har setee man maaniaa sabh dusatt jhakh maaraa |

যাদের মন ভগবানের সাথে মিলে যায় - তাদের সমস্ত শত্রু তাদের আক্রমণ করে বৃথা।

ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਹਰਿ ਰਖਣਹਾਰਾ ॥੩॥
jan naanak naam dhiaaeaa har rakhanahaaraa |3|

ভৃত্য নানক নাম ধ্যান করেন, ভগবান রক্ষাকর্তার নাম। ||3||

ਸਲੋਕੁ ਮਹਲਾ ੨ ॥
salok mahalaa 2 |

সালোক, দ্বিতীয় মেহল:

ਏਹ ਕਿਨੇਹੀ ਦਾਤਿ ਆਪਸ ਤੇ ਜੋ ਪਾਈਐ ॥
eh kinehee daat aapas te jo paaeeai |

এটা কি ধরনের উপহার, যা আমরা কেবল আমাদের নিজেদের জিজ্ঞাসা করেই পাই?

ਨਾਨਕ ਸਾ ਕਰਮਾਤਿ ਸਾਹਿਬ ਤੁਠੈ ਜੋ ਮਿਲੈ ॥੧॥
naanak saa karamaat saahib tutthai jo milai |1|

হে নানক, এটি হল সবচেয়ে আশ্চর্যজনক উপহার, যা প্রভুর কাছ থেকে প্রাপ্ত হয়, যখন তিনি সম্পূর্ণরূপে সন্তুষ্ট হন। ||1||

ਮਹਲਾ ੨ ॥
mahalaa 2 |

দ্বিতীয় মেহল:

ਏਹ ਕਿਨੇਹੀ ਚਾਕਰੀ ਜਿਤੁ ਭਉ ਖਸਮ ਨ ਜਾਇ ॥
eh kinehee chaakaree jit bhau khasam na jaae |

এ কেমন সেবা, যার দ্বারা প্রভুর ভয় দূর হয় না?

ਨਾਨਕ ਸੇਵਕੁ ਕਾਢੀਐ ਜਿ ਸੇਤੀ ਖਸਮ ਸਮਾਇ ॥੨॥
naanak sevak kaadteeai ji setee khasam samaae |2|

হে নানক, একমাত্র তাকেই ভৃত্য বলা হয়, যিনি প্রভুর সাথে মিলিত হন। ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

পাউরী:

ਨਾਨਕ ਅੰਤ ਨ ਜਾਪਨੑੀ ਹਰਿ ਤਾ ਕੇ ਪਾਰਾਵਾਰ ॥
naanak ant na jaapanaee har taa ke paaraavaar |

হে নানক, প্রভুর সীমা জানা যায় না; তার কোন শেষ বা সীমাবদ্ধতা নেই।

ਆਪਿ ਕਰਾਏ ਸਾਖਤੀ ਫਿਰਿ ਆਪਿ ਕਰਾਏ ਮਾਰ ॥
aap karaae saakhatee fir aap karaae maar |

তিনি নিজেই সৃষ্টি করেন, তারপর তিনি নিজেই ধ্বংস করেন।

ਇਕਨੑਾ ਗਲੀ ਜੰਜੀਰੀਆ ਇਕਿ ਤੁਰੀ ਚੜਹਿ ਬਿਸੀਆਰ ॥
eikanaa galee janjeereea ik turee charreh biseeaar |

কারো গলায় শিকল, আবার কেউ অনেক ঘোড়ায় চড়ে।

ਆਪਿ ਕਰਾਏ ਕਰੇ ਆਪਿ ਹਉ ਕੈ ਸਿਉ ਕਰੀ ਪੁਕਾਰ ॥
aap karaae kare aap hau kai siau karee pukaar |

তিনি নিজেই কাজ করেন, এবং তিনি নিজেই আমাদের কাজ করেন। কার কাছে অভিযোগ করব?

ਨਾਨਕ ਕਰਣਾ ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਫਿਰਿ ਤਿਸ ਹੀ ਕਰਣੀ ਸਾਰ ॥੨੩॥
naanak karanaa jin keea fir tis hee karanee saar |23|

হে নানক, যিনি সৃষ্টি সৃষ্টি করেছেন- তিনি নিজেই এর যত্ন নেন। ||23||

ਹਰਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਭਗਤ ਉਪਾਇਆ ਪੈਜ ਰਖਦਾ ਆਇਆ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
har jug jug bhagat upaaeaa paij rakhadaa aaeaa raam raaje |

প্রতিটি যুগে, তিনি তাঁর ভক্তদের সৃষ্টি করেন এবং তাদের সম্মান রক্ষা করেন, হে ভগবান রাজা।

ਹਰਣਾਖਸੁ ਦੁਸਟੁ ਹਰਿ ਮਾਰਿਆ ਪ੍ਰਹਲਾਦੁ ਤਰਾਇਆ ॥
haranaakhas dusatt har maariaa prahalaad taraaeaa |

ভগবান দুষ্ট হরনাখশকে বধ করেন এবং প্রহ্লাদকে রক্ষা করেন।

ਅਹੰਕਾਰੀਆ ਨਿੰਦਕਾ ਪਿਠਿ ਦੇਇ ਨਾਮਦੇਉ ਮੁਖਿ ਲਾਇਆ ॥
ahankaareea nindakaa pitth dee naamadeo mukh laaeaa |

তিনি অহংকারী এবং নিন্দুকদের থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন এবং নাম দেবের কাছে তাঁর মুখ দেখালেন।

ਜਨ ਨਾਨਕ ਐਸਾ ਹਰਿ ਸੇਵਿਆ ਅੰਤਿ ਲਏ ਛਡਾਇਆ ॥੪॥੧੩॥੨੦॥
jan naanak aaisaa har seviaa ant le chhaddaaeaa |4|13|20|

ভৃত্য নানক প্রভুর এমন সেবা করেছেন যে তিনি শেষ পর্যন্ত তাকে উদ্ধার করবেন। ||4||13||20||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

সালোক, প্রথম মেহল: