ચાંદી દી વાર

(પાન: 14)


ਘਣ ਵਿਚਿ ਜਿਉ ਛੰਛਾਲੀ ਤੇਗਾਂ ਹਸੀਆਂ ॥
ghan vich jiau chhanchhaalee tegaan haseean |

વાદળોમાં વીજળીની જેમ તલવારો ચમકતી હતી.

ਘੁਮਰਆਰ ਸਿਆਲੀ ਬਣੀਆਂ ਕੇਜਮਾਂ ॥੩੯॥
ghumaraar siaalee baneean kejamaan |39|

તલવારોએ શિયાળાના ધુમ્મસની જેમ (યુદ્ધભૂમિને) ઢાંકી દીધું છે.39.

ਧਗਾ ਸੂਲੀ ਬਜਾਈਆਂ ਦਲਾਂ ਮੁਕਾਬਲਾ ॥
dhagaa soolee bajaaeean dalaan mukaabalaa |

ઢોલ-લાકડીના ધબકારા સાથે ટ્રમ્પેટ વગાડવામાં આવ્યું અને સેનાઓએ એકબીજા પર હુમલો કર્યો.

ਧੂਹਿ ਮਿਆਨੋ ਲਈਆਂ ਜੁਆਨੀ ਸੂਰਮੀ ॥
dhoohi miaano leean juaanee sooramee |

યુવા યોદ્ધાઓએ તેમની તલવારો તેમના સ્કેબાર્ડ્સમાંથી ખેંચી લીધી.

ਸ੍ਰਣਵਤ ਬੀਜ ਬਧਾਈਆਂ ਅਗਣਤ ਸੂਰਤਾਂ ॥
sranavat beej badhaaeean aganat soorataan |

સ્રણવત બીજે પોતાને અસંખ્ય સ્વરૂપોમાં વધાર્યા.

ਦੁਰਗਾ ਸਉਹੇਂ ਆਈਆਂ ਰੋਹ ਬਢਾਇ ਕੈ ॥
duragaa sauhen aaeean roh badtaae kai |

જે અત્યંત ક્રોધિત થઈને દુર્ગાની સામે આવી.

ਸਭਨੀ ਆਣ ਵਗਾਈਆਂ ਤੇਗਾਂ ਧੂਹ ਕੈ ॥
sabhanee aan vagaaeean tegaan dhooh kai |

બધાએ પોતપોતાની તલવારો કાઢીને પ્રહારો કર્યા.

ਦੁਰਗਾ ਸਭ ਬਚਾਈਆਂ ਢਾਲ ਸੰਭਾਲ ਕੈ ॥
duragaa sabh bachaaeean dtaal sanbhaal kai |

દુર્ગાએ પોતાની ઢાલ કાળજીપૂર્વક પકડીને બધાથી પોતાને બચાવી.

ਦੇਵੀ ਆਪ ਚਲਾਈਆਂ ਤਕਿ ਤਕਿ ਦਾਨਵੀ ॥
devee aap chalaaeean tak tak daanavee |

પછી દેવીએ પોતાની તલવાર રાક્ષસો તરફ ધ્યાનથી જોઈને પ્રહાર કરી.

ਲੋਹੂ ਨਾਲਿ ਡੁਬਾਈਆਂ ਤੇਗਾਂ ਨੰਗੀਆਂ ॥
lohoo naal ddubaaeean tegaan nangeean |

તેણીએ તેની નગ્ન તલવારો લોહીમાં લથપથ કરી.

ਸਾਰਸੁਤੀ ਜਨੁ ਨਾਈਆਂ ਮਿਲ ਕੈ ਦੇਵੀਆਂ ॥
saarasutee jan naaeean mil kai deveean |

એવું દેખાય છે કે દેવીઓ એકઠા થઈને સરસ્વતી નદીમાં સ્નાન કરે છે.

ਸਭੇ ਮਾਰ ਗਿਰਾਈਆਂ ਅੰਦਰਿ ਖੇਤ ਦੈ ॥
sabhe maar giraaeean andar khet dai |

દેવીએ યુદ્ધના મેદાનમાં (શ્રનવત બીજના તમામ સ્વરૂપો) મારીને જમીન પર ફેંકી દીધા છે.

ਤਿਦੂੰ ਫੇਰਿ ਸਵਾਈਆਂ ਹੋਈਆਂ ਸੂਰਤਾਂ ॥੪੦॥
tidoon fer savaaeean hoeean soorataan |40|

તરત જ ફોર્મ ફરીથી ખૂબ વધી ગયા.40.

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી

ਸੂਰੀ ਸੰਘਰਿ ਰਚਿਆ ਢੋਲ ਸੰਖ ਨਗਾਰੇ ਵਾਇ ਕੈ ॥
sooree sanghar rachiaa dtol sankh nagaare vaae kai |

તેમના ઢોલ, શંખ અને ટ્રમ્પેટ વગાડતા, યોદ્ધાઓએ યુદ્ધની શરૂઆત કરી છે.

ਚੰਡ ਚਿਤਾਰੀ ਕਾਲਕਾ ਮਨ ਬਾਹਲਾ ਰੋਸ ਬਢਾਇ ਕੈ ॥
chandd chitaaree kaalakaa man baahalaa ros badtaae kai |

ચંડીએ અત્યંત ક્રોધિત થઈને પોતાના મનમાં કાલીનું સ્મરણ કર્યું.

ਨਿਕਲੀ ਮਥਾ ਫੋੜਿ ਕੈ ਜਨ ਫਤੇ ਨੀਸਾਣ ਬਜਾਇ ਕੈ ॥
nikalee mathaa forr kai jan fate neesaan bajaae kai |

તે ચંડીના કપાળને ચીરીને, રણશિંગડા વગાડતી અને વિજયનો ધ્વજ લહેરાવતી બહાર આવી.

ਜਾਗ ਸੁ ਜੰਮੀ ਜੁਧ ਨੂੰ ਜਰਵਾਣਾ ਜਣ ਮਰੜਾਇ ਕੈ ॥
jaag su jamee judh noo jaravaanaa jan mararraae kai |

પોતાની જાતને પ્રગટ કર્યા પછી, તેણીએ યુદ્ધ માટે કૂચ કરી, જેમ કે બીર ભદ્ર શિવમાંથી પ્રગટ થાય છે.

ਦਲ ਵਿਚਿ ਘੇਰਾ ਘਤਿਆ ਜਣ ਸੀਂਹ ਤੁਰਿਆ ਗਣਿਣਾਇ ਕੈ ॥
dal vich gheraa ghatiaa jan seenh turiaa ganinaae kai |

યુદ્ધભૂમિ તેના દ્વારા ઘેરાયેલું હતું અને તે ગર્જના કરતા સિંહની જેમ ફરતી દેખાતી હતી.

ਆਪ ਵਿਸੂਲਾ ਹੋਇਆ ਤਿਹੁ ਲੋਕਾਂ ਤੇ ਖੁਨਸਾਇ ਕੈ ॥
aap visoolaa hoeaa tihu lokaan te khunasaae kai |

(રાક્ષસ-રાજા) ત્રણેય લોક પર પોતાનો ક્રોધ પ્રદર્શિત કરતી વખતે પોતે ભારે દુઃખમાં હતો.