Jap Ji Sahib

(Leathanach: 2)


ਗਾਵੈ ਕੋ ਸਾਜਿ ਕਰੇ ਤਨੁ ਖੇਹ ॥
gaavai ko saaj kare tan kheh |

Canann cuid acu go ndéanann Sé an corp a fhasú, agus ansin é a laghdú go deannach.

ਗਾਵੈ ਕੋ ਜੀਅ ਲੈ ਫਿਰਿ ਦੇਹ ॥
gaavai ko jeea lai fir deh |

Canann cuid acu go dtógann Sé an saol uaidh, agus go n-athbhunaíonn sé arís é.

ਗਾਵੈ ਕੋ ਜਾਪੈ ਦਿਸੈ ਦੂਰਿ ॥
gaavai ko jaapai disai door |

Roinnt canadh go bhfuil an chuma air chomh fada ar shiúl.

ਗਾਵੈ ਕੋ ਵੇਖੈ ਹਾਦਰਾ ਹਦੂਰਿ ॥
gaavai ko vekhai haadaraa hadoor |

Canann roinnt go bhfuil sé ag faire orainn, aghaidh le duine, i gcónaí i láthair.

ਕਥਨਾ ਕਥੀ ਨ ਆਵੈ ਤੋਟਿ ॥
kathanaa kathee na aavai tott |

Níl aon ghanntanas ann dóibh siúd a bhíonn ag seanmóireacht agus ag teagasc.

ਕਥਿ ਕਥਿ ਕਥੀ ਕੋਟੀ ਕੋਟਿ ਕੋਟਿ ॥
kath kath kathee kottee kott kott |

Cuireann na milliúin ar na milliúin na milliúin seanmóirí agus scéalta ar fáil.

ਦੇਦਾ ਦੇ ਲੈਦੇ ਥਕਿ ਪਾਹਿ ॥
dedaa de laide thak paeh |

Leanann an Bronntóir Mór ar an tabhairt, agus iad siúd a fhaigheann tuirseach ag fáil.

ਜੁਗਾ ਜੁਗੰਤਰਿ ਖਾਹੀ ਖਾਹਿ ॥
jugaa jugantar khaahee khaeh |

Ar feadh na n-aoiseanna, itheann tomhaltóirí.

ਹੁਕਮੀ ਹੁਕਮੁ ਚਲਾਏ ਰਾਹੁ ॥
hukamee hukam chalaae raahu |

Treoraíonn an Ceannasaí, trína Cheannasaíocht, sinn chun siúl ar an gCosán.

ਨਾਨਕ ਵਿਗਸੈ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ॥੩॥
naanak vigasai veparavaahu |3|

A Nanak, bláthann sé amach, Aireach gan trioblóid. ||3||

ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਾਚੁ ਨਾਇ ਭਾਖਿਆ ਭਾਉ ਅਪਾਰੁ ॥
saachaa saahib saach naae bhaakhiaa bhaau apaar |

Is fíor an Máistir, is Fíor é a Ainm - labhair le grá gan teorainn.

ਆਖਹਿ ਮੰਗਹਿ ਦੇਹਿ ਦੇਹਿ ਦਾਤਿ ਕਰੇ ਦਾਤਾਰੁ ॥
aakheh mangeh dehi dehi daat kare daataar |

Bíonn daoine ag guí agus ag guí, "Tabhair dúinn, tabhair dúinn", agus tugann an Bronntóir Mór a Bhronntanais.

ਫੇਰਿ ਕਿ ਅਗੈ ਰਖੀਐ ਜਿਤੁ ਦਿਸੈ ਦਰਬਾਰੁ ॥
fer ki agai rakheeai jit disai darabaar |

Mar sin, cad é an ofráil is féidir linn a chur os a chomhair, trína bhfeicfimid Darbaar a Chúirte?

ਮੁਹੌ ਕਿ ਬੋਲਣੁ ਬੋਲੀਐ ਜਿਤੁ ਸੁਣਿ ਧਰੇ ਪਿਆਰੁ ॥
muhau ki bolan boleeai jit sun dhare piaar |

Cad iad na focail is féidir linn a labhairt chun a Ghrá a mhúscailt?

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਵੇਲਾ ਸਚੁ ਨਾਉ ਵਡਿਆਈ ਵੀਚਾਰੁ ॥
amrit velaa sach naau vaddiaaee veechaar |

San Amrit Vaylaa, na huaireanta ambrosial roimh breacadh an lae, canann an Fíor Ainm, agus déan machnamh ar a Mhórgacht Ghlórmhar.

ਕਰਮੀ ਆਵੈ ਕਪੜਾ ਨਦਰੀ ਮੋਖੁ ਦੁਆਰੁ ॥
karamee aavai kaparraa nadaree mokh duaar |

Trí karma gníomhartha san am atá caite, faightear gúna an chomhlachta fhisiciúil seo. Trína Ghrásta, faightear Geata na Saoirse.

ਨਾਨਕ ਏਵੈ ਜਾਣੀਐ ਸਭੁ ਆਪੇ ਸਚਿਆਰੁ ॥੪॥
naanak evai jaaneeai sabh aape sachiaar |4|

A Nanac, bíodh a fhios seo go maith agat: is é an Fíor Féin é Uile. ||4||

ਥਾਪਿਆ ਨ ਜਾਇ ਕੀਤਾ ਨ ਹੋਇ ॥
thaapiaa na jaae keetaa na hoe |

Ní féidir é a bhunú, ní féidir é a chruthú.

ਆਪੇ ਆਪਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸੋਇ ॥
aape aap niranjan soe |

Tá sé Féin gan Smál agus Pure.

ਜਿਨਿ ਸੇਵਿਆ ਤਿਨਿ ਪਾਇਆ ਮਾਨੁ ॥
jin seviaa tin paaeaa maan |

Tugtar onóir dóibh siúd a dhéanann freastal air.