ਰਾਜੁ ਜੋਗੁ ਮਾਣਿਓ ਬਸਿਓ ਨਿਰਵੈਰੁ ਰਿਦੰਤਰਿ ॥
raaj jog maanio basio niravair ridantar |

او به راجا یوگا تسلط داشت و بر هر دو جهان از حاکمیت برخوردار است. خداوند، فراتر از نفرت و انتقام، در قلب او گنجانده شده است.

ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸਗਲ ਉਧਰੀ ਨਾਮਿ ਲੇ ਤਰਿਓ ਨਿਰੰਤਰਿ ॥
srisatt sagal udharee naam le tario nirantar |

تمام جهان نجات می‌یابد، و با خواندن نعم، نام خداوند، به سراسر جهان منتقل می‌شوند.

ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਸਨਕਾਦਿ ਆਦਿ ਜਨਕਾਦਿ ਜੁਗਹ ਲਗਿ ॥
gun gaaveh sanakaad aad janakaad jugah lag |

سنک و جانک و دیگران ستایش او را می خوانند، سن به سن.

ਧੰਨਿ ਧੰਨਿ ਗੁਰੁ ਧੰਨਿ ਜਨਮੁ ਸਕਯਥੁ ਭਲੌ ਜਗਿ ॥
dhan dhan gur dhan janam sakayath bhalau jag |

خجسته، خجسته، خجسته و پربار است ولادت عالی گورو در جهان.

ਪਾਤਾਲ ਪੁਰੀ ਜੈਕਾਰ ਧੁਨਿ ਕਬਿ ਜਨ ਕਲ ਵਖਾਣਿਓ ॥
paataal puree jaikaar dhun kab jan kal vakhaanio |

حتی در مناطق پایین، پیروزی او جشن گرفته می شود. پس می گوید KAL شاعر.

ਹਰਿ ਨਾਮ ਰਸਿਕ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਰਾਜੁ ਜੋਗੁ ਤੈ ਮਾਣਿਓ ॥੬॥
har naam rasik naanak gur raaj jog tai maanio |6|

تو با شهد نام خداوند متبرک شده ای، ای گورو ناناک. شما بر راجا یوگا تسلط دارید و از حاکمیت بر هر دو جهان برخوردار هستید. ||6||

Sri Guru Granth Sahib
اطلاعات شبد

عنوان: سوئے مہلے پہلے کے
نویسنده: بھٹ کلب سہڑ
صفحه: 1390
شماره خط: 4 - 6

سوئے مہلے پہلے کے

ستایش گورو ناناک دو جی