Oankaar

(Tudalen: 19)


ਗਣਤ ਨ ਆਵੈ ਕਿਉ ਗਣੀ ਖਪਿ ਖਪਿ ਮੁਏ ਬਿਸੰਖ ॥
ganat na aavai kiau ganee khap khap mue bisankh |

Nis gellir cyfrif eu rhifedi ; sut allwn i eu cyfrif? Wedi poeni a drysu, mae niferoedd heb eu cyfrif wedi marw.

ਖਸਮੁ ਪਛਾਣੈ ਆਪਣਾ ਖੂਲੈ ਬੰਧੁ ਨ ਪਾਇ ॥
khasam pachhaanai aapanaa khoolai bandh na paae |

mae un sy'n sylweddoli ei Arglwydd a'i Feistr yn rhydd, ac nid yn rhwym wrth gadwynau.

ਸਬਦਿ ਮਹਲੀ ਖਰਾ ਤੂ ਖਿਮਾ ਸਚੁ ਸੁਖ ਭਾਇ ॥
sabad mahalee kharaa too khimaa sach sukh bhaae |

Trwy Air y Shabad, ewch i mewn i Blasty Presenoldeb yr Arglwydd; fe'ch bendithir ag amynedd, maddeuant, gwirionedd a thangnefedd.

ਖਰਚੁ ਖਰਾ ਧਨੁ ਧਿਆਨੁ ਤੂ ਆਪੇ ਵਸਹਿ ਸਰੀਰਿ ॥
kharach kharaa dhan dhiaan too aape vaseh sareer |

Cymerwch ran o wir gyfoeth y myfyrdod, a bydd yr Arglwydd ei Hun yn aros o fewn eich corff.

ਮਨਿ ਤਨਿ ਮੁਖਿ ਜਾਪੈ ਸਦਾ ਗੁਣ ਅੰਤਰਿ ਮਨਿ ਧੀਰ ॥
man tan mukh jaapai sadaa gun antar man dheer |

Gyda meddwl, corff a genau, llafarganu Ei Rinweddau Gogoneddus am byth; bydd dewrder a gofid yn mynd i mewn yn ddwfn i'ch meddwl.

ਹਉਮੈ ਖਪੈ ਖਪਾਇਸੀ ਬੀਜਉ ਵਥੁ ਵਿਕਾਰੁ ॥
haumai khapai khapaaeisee beejau vath vikaar |

Trwy egotistiaeth, mae un yn cael ei dynnu sylw a'i ddifetha; heblaw yr Arglwydd, y mae pob peth yn llygredig.

ਜੰਤ ਉਪਾਇ ਵਿਚਿ ਪਾਇਅਨੁ ਕਰਤਾ ਅਲਗੁ ਅਪਾਰੁ ॥੪੯॥
jant upaae vich paaeian karataa alag apaar |49|

Gan ffurfio Ei greaduriaid, gosododd Ei Hun o'u mewn ; y Creawdwr yn ddigyswllt ac anfeidrol. ||49||

ਸ੍ਰਿਸਟੇ ਭੇਉ ਨ ਜਾਣੈ ਕੋਇ ॥
srisatte bheo na jaanai koe |

Nid oes neb yn gwybod dirgelwch Creawdwr y Byd.

ਸ੍ਰਿਸਟਾ ਕਰੈ ਸੁ ਨਿਹਚਉ ਹੋਇ ॥
srisattaa karai su nihchau hoe |

Beth bynnag mae Creawdwr y Byd yn ei wneud, yn sicr o ddigwydd.

ਸੰਪੈ ਕਉ ਈਸਰੁ ਧਿਆਈਐ ॥
sanpai kau eesar dhiaaeeai |

Am gyfoeth, y mae rhai yn myfyrio ar yr Arglwydd.

ਸੰਪੈ ਪੁਰਬਿ ਲਿਖੇ ਕੀ ਪਾਈਐ ॥
sanpai purab likhe kee paaeeai |

Trwy dynged rag-ordeiniedig, ceir cyfoeth.

ਸੰਪੈ ਕਾਰਣਿ ਚਾਕਰ ਚੋਰ ॥
sanpai kaaran chaakar chor |

Er mwyn cyfoeth, daw rhai yn weision neu'n lladron.

ਸੰਪੈ ਸਾਥਿ ਨ ਚਾਲੈ ਹੋਰ ॥
sanpai saath na chaalai hor |

Nid yw cyfoeth yn cydredeg â hwy pan fyddont farw; mae'n mynd i ddwylo eraill.

ਬਿਨੁ ਸਾਚੇ ਨਹੀ ਦਰਗਹ ਮਾਨੁ ॥
bin saache nahee daragah maan |

Heb y Gwirionedd, ni cheir anrhydedd yn Llys yr Arglwydd.

ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਵੈ ਛੁਟੈ ਨਿਦਾਨਿ ॥੫੦॥
har ras peevai chhuttai nidaan |50|

Gan yfed yn hanfod cynnil yr Arglwydd, mae un yn cael ei ryddhau yn y diwedd. ||50||

ਹੇਰਤ ਹੇਰਤ ਹੇ ਸਖੀ ਹੋਇ ਰਹੀ ਹੈਰਾਨੁ ॥
herat herat he sakhee hoe rahee hairaan |

Wrth weled a dirnad, fy nghymdeithion, yr wyf yn rhyfeddu ac yn rhyfeddu.

ਹਉ ਹਉ ਕਰਤੀ ਮੈ ਮੁਈ ਸਬਦਿ ਰਵੈ ਮਨਿ ਗਿਆਨੁ ॥
hau hau karatee mai muee sabad ravai man giaan |

Mae fy egotistiaeth, a gyhoeddodd ei hun mewn meddiannol a hunan-dybiaeth, wedi marw. Mae fy meddwl yn llafarganu Gair y Shabad, ac yn cyrraedd doethineb ysbrydol.

ਹਾਰ ਡੋਰ ਕੰਕਨ ਘਣੇ ਕਰਿ ਥਾਕੀ ਸੀਗਾਰੁ ॥
haar ddor kankan ghane kar thaakee seegaar |

Rwyf wedi blino cymaint ar wisgo'r mwclis, y clymau gwallt a'r breichledau hyn, ac addurno fy hun.

ਮਿਲਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਸਗਲ ਗੁਣਾ ਗਲਿ ਹਾਰੁ ॥
mil preetam sukh paaeaa sagal gunaa gal haar |

Cyfarfod â'm Anwylyd, Cefais hedd; yn awr, yr wyf yn gwisgo y gadwyn adnabod o rinwedd llwyr.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਆਰੁ ॥
naanak guramukh paaeeai har siau preet piaar |

O Nanak, mae'r Gurmukh yn cyrraedd yr Arglwydd, gyda chariad ac anwyldeb.