أَكَال أُسْتَت

(صفحة: 8)


ਅਕਲੰਕ ਰੂਪ ਅਪਾਰ ॥
akalank roop apaar |

إنه الكيان الذي لا تشوبه شائبة وهو لانهائي،

ਸਭ ਲੋਕ ਸੋਕ ਬਿਦਾਰ ॥
sabh lok sok bidaar |

فهو مدمر معاناة كل العوالم.

ਕਲ ਕਾਲ ਕਰਮ ਬਿਹੀਨ ॥
kal kaal karam biheen |

إنه بدون طقوس العصر الحديدي،

ਸਭ ਕਰਮ ਧਰਮ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥੩॥੩੩॥
sabh karam dharam prabeen |3|33|

وهو بارع في جميع الأعمال الدينية. 3.33.

ਅਨਖੰਡ ਅਤੁਲ ਪ੍ਰਤਾਪ ॥
anakhandd atul prataap |

مجده لا يتجزأ ولا يقدر بثمن،

ਸਭ ਥਾਪਿਓ ਜਿਹ ਥਾਪ ॥
sabh thaapio jih thaap |

وهو مؤسس كل المؤسسات.

ਅਨਖੇਦ ਭੇਦ ਅਛੇਦ ॥
anakhed bhed achhed |

إنه غير قابل للتدمير وله أسرار لا تفنى،

ਮੁਖਚਾਰ ਗਾਵਤ ਬੇਦ ॥੪॥੩੪॥
mukhachaar gaavat bed |4|34|

وبراهما ذو الأربع أيادي يغني الفيدا. 4.34.

ਜਿਹ ਨੇਤ ਨਿਗਮ ਕਹੰਤ ॥
jih net nigam kahant |

إليه يدعو النيجام (الفيداس) "نيتي" (ليس هذا)،

ਮੁਖਚਾਰ ਬਕਤ ਬਿਅੰਤ ॥
mukhachaar bakat biant |

يتحدث البراهما ذو الأربعة أيادي عنه بأنه غير محدود.

ਅਨਭਿਜ ਅਤੁਲ ਪ੍ਰਤਾਪ ॥
anabhij atul prataap |

مجده غير متأثر ولا يقدر بثمن،

ਅਨਖੰਡ ਅਮਿਤ ਅਥਾਪ ॥੫॥੩੫॥
anakhandd amit athaap |5|35|

فهو غير مقسم، غير محدود، وغير ثابت. 5.35.

ਜਿਹ ਕੀਨ ਜਗਤ ਪਸਾਰ ॥
jih keen jagat pasaar |

الذي خلق سعة العالم،

ਰਚਿਓ ਬਿਚਾਰ ਬਿਚਾਰ ॥
rachio bichaar bichaar |

لقد خلقه بكامل وعيه.

ਅਨੰਤ ਰੂਪ ਅਖੰਡ ॥
anant roop akhandd |

شكله اللانهائي لا يتجزأ،

ਅਤੁਲ ਪ੍ਰਤਾਪ ਪ੍ਰਚੰਡ ॥੬॥੩੬॥
atul prataap prachandd |6|36|

مجده الذي لا يُقاس هو قوي 6:36.

ਜਿਹ ਅੰਡ ਤੇ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ॥
jih andd te brahamandd |

هو الذي خلق الكون من البيضة الكونية،

ਕੀਨੇ ਸੁ ਚੌਦਹ ਖੰਡ ॥
keene su chauadah khandd |

وقد خلق أربعة عشر إقليماً.

ਸਭ ਕੀਨ ਜਗਤ ਪਸਾਰ ॥
sabh keen jagat pasaar |

لقد خلق كل مساحة العالم،

ਅਬਿਯਕਤ ਰੂਪ ਉਦਾਰ ॥੭॥੩੭॥
abiyakat roop udaar |7|37|

إن الرب الكريم غير متجلي. 7.37.