آنند صاحب

(صفحہ: 4)


ਅਗਮ ਅਗੋਚਰਾ ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥
agam agocharaa teraa ant na paaeaa |

اے ناقابل رسائی اور ناقابل تسخیر رب، تیری حدیں نہیں مل سکتیں۔

ਅੰਤੋ ਨ ਪਾਇਆ ਕਿਨੈ ਤੇਰਾ ਆਪਣਾ ਆਪੁ ਤੂ ਜਾਣਹੇ ॥
anto na paaeaa kinai teraa aapanaa aap too jaanahe |

تیری حد کسی نے نہیں پائی۔ صرف آپ خود جانتے ہیں۔

ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਖੇਲੁ ਤੇਰਾ ਕਿਆ ਕੋ ਆਖਿ ਵਖਾਣਏ ॥
jeea jant sabh khel teraa kiaa ko aakh vakhaane |

تمام جاندار اور مخلوق تیرے کھیل ہیں۔ کوئی آپ کو کیسے بیان کر سکتا ہے؟

ਆਖਹਿ ਤ ਵੇਖਹਿ ਸਭੁ ਤੂਹੈ ਜਿਨਿ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇਆ ॥
aakheh ta vekheh sabh toohai jin jagat upaaeaa |

تُو بولتا ہے اور سب کو دیکھتا ہے۔ آپ نے کائنات بنائی۔

ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਤੂ ਸਦਾ ਅਗੰਮੁ ਹੈ ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥੧੨॥
kahai naanak too sadaa agam hai teraa ant na paaeaa |12|

نانک کہتا ہے، تم ہمیشہ کے لیے ناقابل رسائی ہو۔ آپ کی حدیں نہیں مل سکتیں۔ ||12||

ਸੁਰਿ ਨਰ ਮੁਨਿ ਜਨ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਖੋਜਦੇ ਸੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਇਆ ॥
sur nar mun jan amrit khojade su amrit gur te paaeaa |

فرشتہ مخلوق اور خاموش بابا امبروسیئل امرت کی تلاش کرتے ہیں۔ یہ امرت گرو سے حاصل ہوتا ہے۔

ਪਾਇਆ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਗੁਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕੀਨੀ ਸਚਾ ਮਨਿ ਵਸਾਇਆ ॥
paaeaa amrit gur kripaa keenee sachaa man vasaaeaa |

یہ امرت حاصل ہوتا ہے، جب گرو اپنا فضل عطا کرتا ہے۔ وہ سچے رب کو دماغ میں بسا دیتا ہے۔

ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਤੁਧੁ ਉਪਾਏ ਇਕਿ ਵੇਖਿ ਪਰਸਣਿ ਆਇਆ ॥
jeea jant sabh tudh upaae ik vekh parasan aaeaa |

تمام جانداروں اور مخلوقات کو آپ نے پیدا کیا ہے۔ صرف کچھ ہی گرو سے ملنے آتے ہیں، اور ان کا آشیرواد حاصل کرتے ہیں۔

ਲਬੁ ਲੋਭੁ ਅਹੰਕਾਰੁ ਚੂਕਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਭਲਾ ਭਾਇਆ ॥
lab lobh ahankaar chookaa satiguroo bhalaa bhaaeaa |

ان کی لالچ، لالچ اور انا پرستی دور ہو جاتی ہے، اور سچا گرو پیارا لگتا ہے۔

ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਜਿਸ ਨੋ ਆਪਿ ਤੁਠਾ ਤਿਨਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਇਆ ॥੧੩॥
kahai naanak jis no aap tutthaa tin amrit gur te paaeaa |13|

نانک کہتے ہیں، جن سے رب راضی ہوتا ہے، وہ گرو کے ذریعے امرت پاتے ہیں۔ ||13||

ਭਗਤਾ ਕੀ ਚਾਲ ਨਿਰਾਲੀ ॥
bhagataa kee chaal niraalee |

عقیدت مندوں کا طرز زندگی منفرد اور الگ ہے۔

ਚਾਲਾ ਨਿਰਾਲੀ ਭਗਤਾਹ ਕੇਰੀ ਬਿਖਮ ਮਾਰਗਿ ਚਲਣਾ ॥
chaalaa niraalee bhagataah keree bikham maarag chalanaa |

عقیدت مندوں کا طرز زندگی منفرد اور الگ ہے۔ وہ سب سے مشکل راستے پر چلتے ہیں۔

ਲਬੁ ਲੋਭੁ ਅਹੰਕਾਰੁ ਤਜਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬਹੁਤੁ ਨਾਹੀ ਬੋਲਣਾ ॥
lab lobh ahankaar taj trisanaa bahut naahee bolanaa |

وہ لالچ، لالچ، انا پرستی اور خواہش کو ترک کر دیتے ہیں۔ وہ زیادہ بات نہیں کرتے.

ਖੰਨਿਅਹੁ ਤਿਖੀ ਵਾਲਹੁ ਨਿਕੀ ਏਤੁ ਮਾਰਗਿ ਜਾਣਾ ॥
khaniahu tikhee vaalahu nikee et maarag jaanaa |

وہ جو راستہ اختیار کرتے ہیں وہ دو دھاری تلوار سے زیادہ تیز اور بالوں سے زیادہ باریک ہے۔

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਜਿਨੀ ਆਪੁ ਤਜਿਆ ਹਰਿ ਵਾਸਨਾ ਸਮਾਣੀ ॥
guraparasaadee jinee aap tajiaa har vaasanaa samaanee |

گرو کے فضل سے، انہوں نے اپنی خود غرضی اور تکبر کو بہایا۔ ان کی امیدیں رب میں ضم ہو گئی ہیں۔

ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਚਾਲ ਭਗਤਾ ਜੁਗਹੁ ਜੁਗੁ ਨਿਰਾਲੀ ॥੧੪॥
kahai naanak chaal bhagataa jugahu jug niraalee |14|

نانک کہتے ہیں، ہر دور میں عقیدت مندوں کا طرز زندگی منفرد اور الگ ہے۔ ||14||

ਜਿਉ ਤੂ ਚਲਾਇਹਿ ਤਿਵ ਚਲਹ ਸੁਆਮੀ ਹੋਰੁ ਕਿਆ ਜਾਣਾ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ॥
jiau too chalaaeihi tiv chalah suaamee hor kiaa jaanaa gun tere |

جس طرح تو مجھے چلاتا ہے، اسی طرح میں چلتا ہوں، اے میرے رب اور مالک! میں اور کیا جانتا ہوں تیرے جلالی فضائل کو

ਜਿਵ ਤੂ ਚਲਾਇਹਿ ਤਿਵੈ ਚਲਹ ਜਿਨਾ ਮਾਰਗਿ ਪਾਵਹੇ ॥
jiv too chalaaeihi tivai chalah jinaa maarag paavahe |

جیسا کہ تو نے انہیں چلایا، وہ چلتے ہیں - تو نے انہیں راستے پر رکھا ہے۔

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਨ ਨਾਮਿ ਲਾਇਹਿ ਸਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਦਾ ਧਿਆਵਹੇ ॥
kar kirapaa jin naam laaeihi si har har sadaa dhiaavahe |

اپنی رحمت میں، تو نے انہیں نام سے جوڑ دیا۔ وہ ہمیشہ کے لیے رب، ہار، ہار کا دھیان کرتے ہیں۔

ਜਿਸ ਨੋ ਕਥਾ ਸੁਣਾਇਹਿ ਆਪਣੀ ਸਿ ਗੁਰਦੁਆਰੈ ਸੁਖੁ ਪਾਵਹੇ ॥
jis no kathaa sunaaeihi aapanee si guraduaarai sukh paavahe |

جن لوگوں کو آپ اپنا خطبہ سننے پر مجبور کرتے ہیں، وہ گرودوارہ، گرو کے دروازے میں سکون پاتے ہیں۔