अनंदु साहिब

(पान: 4)


ਅਗਮ ਅਗੋਚਰਾ ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥
अगम अगोचरा तेरा अंतु न पाइआ ॥

हे अगम्य आणि अथांग परमेश्वरा, तुझ्या मर्यादा सापडत नाहीत.

ਅੰਤੋ ਨ ਪਾਇਆ ਕਿਨੈ ਤੇਰਾ ਆਪਣਾ ਆਪੁ ਤੂ ਜਾਣਹੇ ॥
अंतो न पाइआ किनै तेरा आपणा आपु तू जाणहे ॥

तुझी मर्यादा कोणालाही सापडली नाही; फक्त तुम्हीच जाणता.

ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਖੇਲੁ ਤੇਰਾ ਕਿਆ ਕੋ ਆਖਿ ਵਖਾਣਏ ॥
जीअ जंत सभि खेलु तेरा किआ को आखि वखाणए ॥

सर्व प्राणी आणि प्राणी तुझे खेळ आहेत; कोणी तुझे वर्णन कसे करू शकेल?

ਆਖਹਿ ਤ ਵੇਖਹਿ ਸਭੁ ਤੂਹੈ ਜਿਨਿ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇਆ ॥
आखहि त वेखहि सभु तूहै जिनि जगतु उपाइआ ॥

तू बोलतोस आणि सर्वांकडे पाहतोस. तुम्ही विश्व निर्माण केले.

ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਤੂ ਸਦਾ ਅਗੰਮੁ ਹੈ ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥੧੨॥
कहै नानकु तू सदा अगंमु है तेरा अंतु न पाइआ ॥१२॥

नानक म्हणतात, तू सदैव अगम्य आहेस; तुमची मर्यादा सापडत नाही. ||12||

ਸੁਰਿ ਨਰ ਮੁਨਿ ਜਨ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਖੋਜਦੇ ਸੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਇਆ ॥
सुरि नर मुनि जन अंम्रितु खोजदे सु अंम्रितु गुर ते पाइआ ॥

देवदूत आणि मूक ऋषी अमृताचा शोध घेतात; हे अमृत गुरुकडून मिळते.

ਪਾਇਆ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਗੁਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕੀਨੀ ਸਚਾ ਮਨਿ ਵਸਾਇਆ ॥
पाइआ अंम्रितु गुरि क्रिपा कीनी सचा मनि वसाइआ ॥

हे अमृत प्राप्त होते, जेव्हा गुरू कृपा करतात; तो खऱ्या परमेश्वराला मनामध्ये धारण करतो.

ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਤੁਧੁ ਉਪਾਏ ਇਕਿ ਵੇਖਿ ਪਰਸਣਿ ਆਇਆ ॥
जीअ जंत सभि तुधु उपाए इकि वेखि परसणि आइआ ॥

सर्व प्राणी आणि प्राणी तूच निर्माण केले आहेत; फक्त काही जण गुरूंना भेटायला येतात आणि त्यांचा आशीर्वाद घेतात.

ਲਬੁ ਲੋਭੁ ਅਹੰਕਾਰੁ ਚੂਕਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਭਲਾ ਭਾਇਆ ॥
लबु लोभु अहंकारु चूका सतिगुरू भला भाइआ ॥

त्यांचा लोभ, लोभ आणि अहंकार नाहीसा होतो आणि खरे गुरू गोड वाटतात.

ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਜਿਸ ਨੋ ਆਪਿ ਤੁਠਾ ਤਿਨਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਇਆ ॥੧੩॥
कहै नानकु जिस नो आपि तुठा तिनि अंम्रितु गुर ते पाइआ ॥१३॥

नानक म्हणतात, ज्यांच्यावर भगवंत प्रसन्न होतात, तेच गुरूंद्वारे अमृत प्राप्त करतात. ||१३||

ਭਗਤਾ ਕੀ ਚਾਲ ਨਿਰਾਲੀ ॥
भगता की चाल निराली ॥

भक्तांची जीवनशैली वेगळी आणि वेगळी आहे.

ਚਾਲਾ ਨਿਰਾਲੀ ਭਗਤਾਹ ਕੇਰੀ ਬਿਖਮ ਮਾਰਗਿ ਚਲਣਾ ॥
चाला निराली भगताह केरी बिखम मारगि चलणा ॥

भक्तांची जीवनशैली अद्वितीय आणि वेगळी आहे; ते सर्वात कठीण मार्गाचा अवलंब करतात.

ਲਬੁ ਲੋਭੁ ਅਹੰਕਾਰੁ ਤਜਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬਹੁਤੁ ਨਾਹੀ ਬੋਲਣਾ ॥
लबु लोभु अहंकारु तजि त्रिसना बहुतु नाही बोलणा ॥

ते लोभ, लोभ, अहंकार आणि इच्छा यांचा त्याग करतात; ते जास्त बोलत नाहीत.

ਖੰਨਿਅਹੁ ਤਿਖੀ ਵਾਲਹੁ ਨਿਕੀ ਏਤੁ ਮਾਰਗਿ ਜਾਣਾ ॥
खंनिअहु तिखी वालहु निकी एतु मारगि जाणा ॥

त्यांनी घेतलेला मार्ग दुधारी तलवारीपेक्षा धारदार आणि केसांपेक्षा बारीक आहे.

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਜਿਨੀ ਆਪੁ ਤਜਿਆ ਹਰਿ ਵਾਸਨਾ ਸਮਾਣੀ ॥
गुरपरसादी जिनी आपु तजिआ हरि वासना समाणी ॥

गुरूंच्या कृपेने, त्यांनी आपला स्वार्थ आणि अहंकार सोडला; त्यांच्या आशा परमेश्वरात विलीन झाल्या आहेत.

ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਚਾਲ ਭਗਤਾ ਜੁਗਹੁ ਜੁਗੁ ਨਿਰਾਲੀ ॥੧੪॥
कहै नानकु चाल भगता जुगहु जुगु निराली ॥१४॥

नानक म्हणतात, प्रत्येक युगातील भक्तांची जीवनशैली वेगळी आणि वेगळी असते. ||14||

ਜਿਉ ਤੂ ਚਲਾਇਹਿ ਤਿਵ ਚਲਹ ਸੁਆਮੀ ਹੋਰੁ ਕਿਆ ਜਾਣਾ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ॥
जिउ तू चलाइहि तिव चलह सुआमी होरु किआ जाणा गुण तेरे ॥

जसे तू मला चालवतोस तसे मी चालतो, हे माझ्या स्वामी आणि स्वामी; तुझ्या वैभवशाली सद्गुणांची मला आणखी काय माहिती आहे?

ਜਿਵ ਤੂ ਚਲਾਇਹਿ ਤਿਵੈ ਚਲਹ ਜਿਨਾ ਮਾਰਗਿ ਪਾਵਹੇ ॥
जिव तू चलाइहि तिवै चलह जिना मारगि पावहे ॥

जसे तुम्ही त्यांना चालायला लावता, ते चालतात - तुम्ही त्यांना मार्गावर ठेवले आहे.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਨ ਨਾਮਿ ਲਾਇਹਿ ਸਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਦਾ ਧਿਆਵਹੇ ॥
करि किरपा जिन नामि लाइहि सि हरि हरि सदा धिआवहे ॥

तुझ्या दयेने, तू त्यांना नामाशी जोडतोस; ते सदैव परमेश्वर, हर, हरचे चिंतन करतात.

ਜਿਸ ਨੋ ਕਥਾ ਸੁਣਾਇਹਿ ਆਪਣੀ ਸਿ ਗੁਰਦੁਆਰੈ ਸੁਖੁ ਪਾਵਹੇ ॥
जिस नो कथा सुणाइहि आपणी सि गुरदुआरै सुखु पावहे ॥

ज्यांना तू तुझा उपदेश ऐकायला लावतोस, त्यांना गुरुद्वारामध्ये, गुरुद्वारामध्ये शांती मिळते.