سکھمنی صاحب

(صفحہ: 44)


ਹੁਕਮੇ ਉਪਜੈ ਹੁਕਮਿ ਸਮਾਵੈ ॥
hukame upajai hukam samaavai |

اس کے حکم سے دنیا بنائی گئی۔ اس کے حکم سے، یہ دوبارہ اس میں ضم ہو جائے گا۔

ਹੁਕਮੇ ਊਚ ਨੀਚ ਬਿਉਹਾਰ ॥
hukame aooch neech biauhaar |

اس کے حکم سے کسی کا پیشہ اونچا ہو یا ادنیٰ۔

ਹੁਕਮੇ ਅਨਿਕ ਰੰਗ ਪਰਕਾਰ ॥
hukame anik rang parakaar |

اس کے حکم سے بہت سے رنگ اور شکلیں ہیں۔

ਕਰਿ ਕਰਿ ਦੇਖੈ ਅਪਨੀ ਵਡਿਆਈ ॥
kar kar dekhai apanee vaddiaaee |

مخلوق کو پیدا کر کے وہ اپنی عظمت کو دیکھتا ہے۔

ਨਾਨਕ ਸਭ ਮਹਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥੧॥
naanak sabh meh rahiaa samaaee |1|

اے نانک، وہ سب میں پھیلا ہوا ہے۔ ||1||

ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਮਾਨੁਖ ਗਤਿ ਪਾਵੈ ॥
prabh bhaavai maanukh gat paavai |

اگر یہ خدا کو راضی کرتا ہے تو انسان نجات پاتا ہے۔

ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਤਾ ਪਾਥਰ ਤਰਾਵੈ ॥
prabh bhaavai taa paathar taraavai |

خدا راضی ہو تو پتھر بھی تیر سکتے ہیں۔

ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਬਿਨੁ ਸਾਸ ਤੇ ਰਾਖੈ ॥
prabh bhaavai bin saas te raakhai |

اگر یہ خدا کو راضی کرتا ہے، تو جسم محفوظ رہتا ہے، یہاں تک کہ زندگی کی سانس کے بغیر۔

ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਤਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਭਾਖੈ ॥
prabh bhaavai taa har gun bhaakhai |

اگر یہ خدا کو راضی کرتا ہے، تو کوئی رب کی تسبیح کرتا ہے۔

ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਤਾ ਪਤਿਤ ਉਧਾਰੈ ॥
prabh bhaavai taa patit udhaarai |

اگر یہ خدا کو راضی کرتا ہے تو گنہگار بھی بچ جاتے ہیں۔

ਆਪਿ ਕਰੈ ਆਪਨ ਬੀਚਾਰੈ ॥
aap karai aapan beechaarai |

وہ خود عمل کرتا ہے، اور وہ خود غور کرتا ہے۔

ਦੁਹਾ ਸਿਰਿਆ ਕਾ ਆਪਿ ਸੁਆਮੀ ॥
duhaa siriaa kaa aap suaamee |

وہ خود دونوں جہانوں کا مالک ہے۔

ਖੇਲੈ ਬਿਗਸੈ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
khelai bigasai antarajaamee |

وہ کھیلتا ہے اور لطف اندوز ہوتا ہے۔ وہ باطن کا جاننے والا، دلوں کو تلاش کرنے والا ہے۔

ਜੋ ਭਾਵੈ ਸੋ ਕਾਰ ਕਰਾਵੈ ॥
jo bhaavai so kaar karaavai |

جیسا کہ وہ چاہتا ہے، اعمال کو انجام دیتا ہے۔

ਨਾਨਕ ਦ੍ਰਿਸਟੀ ਅਵਰੁ ਨ ਆਵੈ ॥੨॥
naanak drisattee avar na aavai |2|

نانک کو اس کے سوا کوئی نظر نہیں آتا۔ ||2||

ਕਹੁ ਮਾਨੁਖ ਤੇ ਕਿਆ ਹੋਇ ਆਵੈ ॥
kahu maanukh te kiaa hoe aavai |

بتاؤ - ایک بشر کیا کر سکتا ہے؟

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਕਰਾਵੈ ॥
jo tis bhaavai soee karaavai |

جو کچھ خدا کو راضی ہوتا ہے وہ ہمیں کرنے کا سبب بنتا ہے۔

ਇਸ ਕੈ ਹਾਥਿ ਹੋਇ ਤਾ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਲੇਇ ॥
eis kai haath hoe taa sabh kichh lee |

اگر یہ ہمارے ہاتھ میں ہوتا تو ہم سب کچھ چھین لیتے۔

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਕਰੇਇ ॥
jo tis bhaavai soee karee |

جو خدا کو راضی ہوتا ہے - وہ وہی کرتا ہے۔

ਅਨਜਾਨਤ ਬਿਖਿਆ ਮਹਿ ਰਚੈ ॥
anajaanat bikhiaa meh rachai |

جہالت کی وجہ سے لوگ کرپشن میں مگن ہیں۔