সুখমনি সাহিব

(পৃষ্ঠা: 44)


ਹੁਕਮੇ ਉਪਜੈ ਹੁਕਮਿ ਸਮਾਵੈ ॥
hukame upajai hukam samaavai |

তাঁর আদেশে বিশ্ব সৃষ্টি হয়েছে; তাঁর আদেশে, এটি আবার তাঁর মধ্যে মিশে যাবে।

ਹੁਕਮੇ ਊਚ ਨੀਚ ਬਿਉਹਾਰ ॥
hukame aooch neech biauhaar |

তাঁর আদেশে, একজনের পেশা উচ্চ বা নিম্ন।

ਹੁਕਮੇ ਅਨਿਕ ਰੰਗ ਪਰਕਾਰ ॥
hukame anik rang parakaar |

তাঁর আদেশে, অনেক রঙ এবং রূপ রয়েছে।

ਕਰਿ ਕਰਿ ਦੇਖੈ ਅਪਨੀ ਵਡਿਆਈ ॥
kar kar dekhai apanee vaddiaaee |

সৃষ্টিকে সৃষ্টি করে তিনি নিজের মহত্ত্ব দেখেন।

ਨਾਨਕ ਸਭ ਮਹਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥੧॥
naanak sabh meh rahiaa samaaee |1|

হে নানক, তিনি সর্বত্র বিরাজমান। ||1||

ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਮਾਨੁਖ ਗਤਿ ਪਾਵੈ ॥
prabh bhaavai maanukh gat paavai |

যদি এটা ঈশ্বরকে সন্তুষ্ট করে, তবে একজন পরিত্রাণ লাভ করে।

ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਤਾ ਪਾਥਰ ਤਰਾਵੈ ॥
prabh bhaavai taa paathar taraavai |

যদি ঈশ্বর সন্তুষ্ট হয়, তাহলে পাথরও সাঁতার কাটতে পারে।

ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਬਿਨੁ ਸਾਸ ਤੇ ਰਾਖੈ ॥
prabh bhaavai bin saas te raakhai |

যদি এটি ঈশ্বরকে সন্তুষ্ট করে তবে দেহটি সংরক্ষিত হয়, এমনকি প্রাণের শ্বাস ছাড়াও।

ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਤਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਭਾਖੈ ॥
prabh bhaavai taa har gun bhaakhai |

যদি এটি ঈশ্বরকে সন্তুষ্ট করে, তবে একজন প্রভুর মহিমান্বিত প্রশংসা উচ্চারণ করে।

ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਤਾ ਪਤਿਤ ਉਧਾਰੈ ॥
prabh bhaavai taa patit udhaarai |

যদি এটি ঈশ্বরকে সন্তুষ্ট করে, তবে পাপীরাও রক্ষা পায়।

ਆਪਿ ਕਰੈ ਆਪਨ ਬੀਚਾਰੈ ॥
aap karai aapan beechaarai |

তিনি নিজেই কাজ করেন, এবং তিনি নিজেই চিন্তা করেন।

ਦੁਹਾ ਸਿਰਿਆ ਕਾ ਆਪਿ ਸੁਆਮੀ ॥
duhaa siriaa kaa aap suaamee |

তিনি নিজেই উভয় জগতের মালিক।

ਖੇਲੈ ਬਿਗਸੈ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
khelai bigasai antarajaamee |

তিনি খেলেন এবং তিনি উপভোগ করেন; তিনি অন্তরের জ্ঞানী, অন্তরের অনুসন্ধানকারী।

ਜੋ ਭਾਵੈ ਸੋ ਕਾਰ ਕਰਾਵੈ ॥
jo bhaavai so kaar karaavai |

তিনি যেভাবে ইচ্ছা করেন, তিনি কার্য সম্পাদন করেন।

ਨਾਨਕ ਦ੍ਰਿਸਟੀ ਅਵਰੁ ਨ ਆਵੈ ॥੨॥
naanak drisattee avar na aavai |2|

নানক তাঁকে ছাড়া আর কাউকে দেখেন না। ||2||

ਕਹੁ ਮਾਨੁਖ ਤੇ ਕਿਆ ਹੋਇ ਆਵੈ ॥
kahu maanukh te kiaa hoe aavai |

বলুন - একজন নিছক নশ্বর কি করতে পারে?

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਕਰਾਵੈ ॥
jo tis bhaavai soee karaavai |

ঈশ্বর যা খুশি করেন তাই তিনি আমাদের করিয়ে দেন।

ਇਸ ਕੈ ਹਾਥਿ ਹੋਇ ਤਾ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਲੇਇ ॥
eis kai haath hoe taa sabh kichh lee |

এটা যদি আমাদের হাতে থাকত, তাহলে আমরা সবকিছু দখল করতাম।

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਕਰੇਇ ॥
jo tis bhaavai soee karee |

ঈশ্বর যা খুশি করেন - তিনি তাই করেন।

ਅਨਜਾਨਤ ਬਿਖਿਆ ਮਹਿ ਰਚੈ ॥
anajaanat bikhiaa meh rachai |

অজ্ঞতার মাধ্যমে মানুষ দুর্নীতিতে নিমগ্ন।